Словесность

Наши проекты

Наши авторы в переводах

   
П
О
И
С
К

Словесность

[ Оглавление ]

Витя Воск

[Написать письмо]

Три фотографии

Витя Воск

Я просыпаюсь оттого, что соседка включает радио на полную громкость. На ощупь добираюсь до ванной. Из крана капает. Смотрю в забрызганное зубной пастой зеркало над умывальником, вместо отражения вижу вдруг лицо двухлетнего мальчика с испуганными глазами...

      Мне два года. Я сижу на скамейке. Рядом со мной - огромная соседская собака. Папа стоит с фотоаппаратом в нескольких шагах от нас и хочет, чтобы я её погладил. Собака внимательно смотрит на меня и ждёт. Я прячу руки за спину. Папе надоедает и он фотографирует так.

Завтракаю. Пью чай. Кладу в рюкзак кулёк с бутербродом и "В стране последних вещей" Пола Остера. Из книги выпадает длинный лепесток герберы. Я поднимаю его.

      У меня в руках букет цветов. С одной стороны от меня стоит мама. С другой -- Серый и его мама. Мы сияем. Вчера Серый украл дома из холодильника десяток яиц и кидал ими в прохожих из окна первого этажа. А сегодня мы оба стоим возле школы с новенькими букварями под мышкой, и мой дедушка нас фотографирует.

Сажусь на велосипед, еду к озеру. Располагаюсь на скамейке возле самой воды, достаю книгу... Прямо в глаза светит солнце. Я щурюсь и отрываюсь от чтения. Оглядываюсь по сторонам. Уже вечер. Солнце садится за озеро. Видна первая звезда и месяц.

      Я лежу на пляже в спальном мешке. Справа от меня берег облизывают волны. Море фосфоресцирует. Надо мной, совсем-совсем близко, мигают звёзды. Время от времени небо зачёркивает падающая звезда. Мне слышно её шипение. Я то засыпаю, то просыпаюсь и снова смотрю на море и на звёзы. Ближе к утру достаю из рюкзака видавший виды ФЭД и фотографирую луну. Мне кажется, что я смогу таким образом сохранить владеющее мною чувство умиротворения... Недавно мне в руки попала эта фотография. И я долго не мог понять, что обозначает размытое пятно света на чёрном фоне...

Витя Воск
www.bluedesert.net.ms

Антония Кайнц, Эрнст Яндль, Клер Голь. Стихи
перевод
(7 апреля 2004)

Бертольт Брехт. Господин К.
перевод
   Часть 1
   Часть 2
(22 марта 2000 - 2 марта 2001)
Третье место в конкурсе
Тенета-Ринет 2000.






НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Дмитрий Песков. Сила притяжения [Я сейчас с Митрием. Мы живем в пещерe. Питаемся росой и грибами. Читаем сутры про Авалоктишвара Бодхисаттву и Шарипутру. Митрий все время мне внушает...] Виктор Хатеновский. Восторг затравленной любви [Жаль – я с Вами не договорил / О любви, о старости... о многом... / Ходит слух – архангел Гавриил / Завтра познакомит меня с Богом...] Алексей Кузнецов. Уступите лыжню африканцу [Сегодня солнечно с утра, прогноз хороший / И беззаботно весела улыбка дня, / А в голове моей туман, в тумане ёжик – / Такая странная проблема у...] Светлана Ахмедова. Вполголоса [Ты знаешь, вызывают привыкание / слова. Простой и честный алфавит. / Мир тесен, а слова – они пространны: / кристалл, вода, бальзам, огонь, магнит...] Олеся Луконина. Ладонь на стене [Огромный пёс, чей силуэт был процарапан неизвестно кем на стене четвёртого подъезда дома 34 по улице Таёжной, широко зевнул и закрыл клыкастую пасть....] Наталья Герасимова. Поэзия обязательна! [12-я, выездная, серия "Вечера авторов ... хороших и разных", в рамках арт-проекта "Бегемот Внутри".] Татьяна Парсанова. Мысли в хутор стремятся упрямо [Из подола неба, ранние, / Раскатились звёзды сливами. / Загадали мы желание – / Чтобы быть всегда счастливыми...] Надежда Шляхова. Солнечный календарь [Холодно и пусто окрест. / Тёмный сад безлюден и гол. / В мире, предстающем, как текст, / Я – несовершенный глагол...]