Словесность

Наши проекты

Следующая станция Васильева-Островская

   
П
О
И
С
К

Словесность

[ Оглавление ]

Яков Каунатор

[Написать письмо]

Яков Каунатор  

Родом из Латвии. Здесь, в Латвии, родился, учился, работал, женился, обзавёлся детьми в количестве 2 (двух) единиц. Иными словами, большую часть своей сознательной жизни провёл в Латвии. Из этой большей части - большую часть провёл в провинциальных городках. Трудовой стаж начался в 17 лет в почётной должности грузчика-упаковщика на одном из рижских заводов. По иронии судьбы трудовой стаж закончился в возрасте 62 лет в должности грузчика-упаковщика на крупном заводе города Лос-Анжелеса.

В этот отрезок - от 17 до 62 лет вместились: бригадирство в 17 лет (в бригаде были бывшие зеки, дембеля), вечерняя школа, институт, работа в сельских школах. Иногда работа в школе прерывалась диспетчерством на автобазе, инженером по мат.техснабу, инженером по технике безопасности, инженером по кадрам, всё же учительское призвание возвращало меня в школу. В США - с 1995 года. До выхода на пенсию в 2009 году работал на заводе, где дорос до должности помощника супервайзера (в переводе на понятный язык - помощник бригадира).

С уходом на пенсию появилась привычка биться головой о стену. Битьё головой о стену привело к тому, что с подачи моего друга Бориса Петровича Юдина занялся писательством.

Публикации: в журналах "Отражения", "Мост", "Край городов", "45 параллель", "Культурный слой" (РОССИЯ); "Книголюб" (КАЗАХСТАН); "Зарубежные задворки", "Эдита", "Мастерская", "7 искусств" (ГЕРМАНИЯ); "Гостиная" (США).

В 2013 году в Торонто (КАНАДА) издательством Altaspera Publishing & Literary Agency опубликована моя первая книга "Голоса из прошлого"; в 2014 году в Германии в издательстве YAM Young Authors’ Masterpieces Publishing вышла вторая книга "Проходит жизнь как ветерок по полю ржи..."









НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Ирина Жураковская: Три рассказа [Земляне гибли и исчезали сотнями, а средства массовой информации рассказывали о новых приобретениях самых богатых людей, фото пестрели голыми девицами...] Владимир Алейников: Путешествия памяти Рембо [Нет не видеть зари никого не любить говоря / это ночью бела золотая сирень сентября / и как будто во сне одиночество легче вдвоём / и как будто...] Аркадий Шнайдер: Russian Literature [господин подполковник, господин уголовник, / стало жить невозможно нам в столице огромной: / где извозчик за рубль? - лишь такси за червонец, / ...] Андрей Бикетов: Век футуризма в итальянской поэзии [Стихи итальянских поэтов-футуристов: Фольгоре Лучано, Арденго Соффичи, Маринетти Филиппо Томазо, Альдо Палаццески.] Виктория Кольцевая: Благовещенье от Якова [...Спи, я говорю с тобой. / Я есть. / Что такое женственность и честь / против одиночества и воли. / Нам теперь укромно до зимы. / А когда отдашь...] Владимир Коркин: Часики тикают [Осенний Бог, я говорю с тобой / В пустом лесу нагих озябших веток, / Где сон предзимний до предсмертья крепок, / Где до зимы почти подать рукой...]