![]() |
Наши проекты |
|
|
![]()
Александр Евгеньевич Белых (Вялых). Переводчик, поэт, прозаик, сценарист.
Жил и работал в Японии. Учился в университете Колонизации Восточных Земель Китая в Токио.
Как переводчик публиковался в журнале "Иностранная литература", N4, 1997, N12, 1999. Альманах "Рубеж", 2003. "Риск" N2, 4.
Переводы романов Юкио Мисима: "Жажда любви", "Шум прибоя", "Запретные цвета" (издательство "Гиперион" 2000, С-Пб; "Азбука" С-Пб., 2001, 2003, 2004; издательство "Рипол-классик" М. 2003).
Переводы классической японской поэзии: антология "Японская поэзия" (издательство "Северо-Запад", С-Пб. 1999); антология "Дикая азалия", альманах "Риск" N4.
Автор поэтической книги "Деревянная лошадка" (1987-2003).
Публикации стихов в альманахах "Серая лошадь", "Тритон", "Рубеж", "Утренний кофе", на интернет-сайтах России, Бельгии, Сербии. Антология "Нестоличная литература", М. НЛО, 2001.
Участник поэтического фестиваля "Культурные герои 21 века" (Москва, 1999 г.). Выступление в музее им. Маяковского.
Стихи переводились на японский (1987), английский, французский (2003), сербский (2004), испанский языки (1999).
Общий тираж книг около 100 тыс. экз. в центральных издательствах.
Автор романа "Сны Флобера" (альманах "Рубеж", Владивосток, 2003). Соавтор сценария "Сны Флобера", 2004.
Участник поэтического фестиваля в городе Биробиджане (2004).
Готовится публикация стихов в журнале "Знамя".
НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ" Айдар Сахибзадинов: Третья осень в Урюме [Уже ноябрь. Березки, черемуха и верба в моем дворе облетели. В деревнях, как правило, срубают все, что не плодоносит, или, по крайней мере, не заморское...] Ольга Кравцова: "Не стенать на прощанье и влюбляться навек": о поэзии Александра Радашкевича [Поэзия Александра Радашкевича притягательна своей смелостью, даже дерзостью ума и речи, загадочна именно той мерцающей магией чувств, которую обнаружит...] Андрей Мансуров: Начистоту – о рассказах А.И. Куприна [...после их прочтения остаётся тягостный осадок: что герои такие тупые и безвольные, и не испытывают ни малейшего желания улучшить свою судьбу и жизнь...] Алексей Миронов: Сомнительный автограф [Так бы хотелось быть воздухом лётным, / невыдыхаемым, неприворотным. / За поворотом бы ахнуть в потьме / так бы хотелось, конечно, и мне...] Георгий Чернобровкин: Качание эпох [Подумаешь, что можно вдруг шагнуть / за грань стекла и за вечерним светом, / зимы познать действительную суть, / что ведома деревьям и предметам...] Леонид Негматов: Улица Леннона [Ночь привычно шаркает на запад, / шлейф с подбоем синим волоча. / Вслед её походке косолапой / не смотрю. Я наливаю чай...] Читайте также: Динислам Алтынгузин: Когда закончится поэзия | Сергей Арутюнов: Вот в этих самых днях | Максим Жуков: Некуда бежать | Яков Каунатор: Житие сатирика | Наталья Козаченко: Сидоров и Элька | Алексей Смирнов: Три рассказа | Елизавета Терпиловская. "Ничего не забудь из того, что казалось ненужным..." | Владимир Алейников: Быть ясновидцем | Михаил Ковсан: Братья | Наталия Кравченко: Не о женщине, не о мужчине... | Никита Николаенко: Награды и золото | Айдар Сахибзадинов: Зарок | Алексей Смирнов: Три рассказа | Виктор Хатеновский: К волнорезам жмутся волны | Лана Яснова: Так обманчива ночи моей тишина...