Словесность

[ Оглавление ]







КНИГИ В ИНТЕРНЕТЕ


     
П
О
И
С
К

Словесность



НА  КОРЕЙСКОЙ  ГРАНИЦЕ

СТИХИ В СТИЛЕ "СИДЖО"


          Посвящается Раисе Мороз


          "А по краю земли чужедальной -
          там, где чайка летит на восход, -
          дымка стелется горизонтально,
          закрывая Корейский проход"

              Юрий Кабанков



      1

      Над узкой границей с Кореей
      Кулики и ржанки тревожно кружат...

      Треплет ветер бесшумно камыш.
      Я сюда не вернусь, прощай моё детство!

      Прощай и ветер прибрежный,
      И песок, что высыпал из сандалий!

      2

      Ковыля серебрятся метёлки,
      Над ними вьётся ленточка белесо-синего моря.

      Там, на линии горизонта, плывут острова -
      Будто посольские корабли погибшего царства...

      Над островами трепещу алые полотнища облаков,
      Словно тайфуном сорванные паруса...

      3

      На берег пустынный набегает волна,
      Только ржанок и смывает следы.

      Этих торопливых посланий никто не прочтёт,
      И новых стихов никто не услышит...

      Зарябило в глазах от стайки белокрылых мотыльков,
      Словно это клочья разорванных писем.

      4

      Выходят на берег посольские люди,
      В сундуках тяжёлые свитки и шелка.

      Ни жилищ, ни стражников, ни жён причитаний -
      Только тени деревьев, и те не шелохнутся...

      В устье широком всё та же река,
      Всё те же синие-синие горы над кроной дубов...

      5

      На границе с Кореей тишина
      Растекается вширь, как раздольной реки половодье.

      Вдруг издалёка рулады свои затеяла иволга,
      Ей вторит другая, подруга, из рощи дубовой в распадке.

      Кажется, это взывают к памяти павших воинов души -
      Пограничник на вышке заслушался пеньем...

      6

      Доскачи, допрыгай по небесной глади залива
      Мой камешек плоский до самой лачуги на том берегу!

      Там рыбаки уже не выводят смолистые лодки
      И в сетях не поют беспечально морские ветра.

      Будто белый остов кита - рыбацкий посёлок Ханси.
      Трётся олень о развалины водонапорной башни.

      7

      У границы с Кореей пролетел реактивный самолёт,
      В синем небе тонкая ленточка дыма.

      Из ближайших селений на прополку границы
      С тяпками на плечах пришли русские женщины,

      Рвут папоротники, хвощи, молочай...
      Безбоязненно гуляет фазан - нарушитель границы.

      8

      Два воина с обеих сторон границы
      Залюбовались цветущим кустом азалии.

      Корейский пограничник спросил прикурить.
      От запаха дыма, что увлёк ветерок,

      В летних травах скрылся пятнистый олень.
      Шорох похож на всплеск одинокий весла.

      9

      Синие ирисы,
      жёлтые лилии,
      синие ирисы,
      жёлтые лилии...
      От границы с Кореей
      до кромки залива -
      синева, синева...

      Шевелится белый туман,
      будто спросонья под простынкою кто-то...
      Высоко-высоко,
      приподняв небеса,
      зазвенела песня жаворонка.

      Вдали кто-то машет рукой -
      нет, это веточка груши-дичка покачнулась!
      Дорога позади ленточкой пыли клубится -
      ветер подует и не станет её...

      10

      Вслед за машиной бежит, отставая, собака, бежит, отставая...
      - Догоняй, догоняй! - кричу из кабины и плачу. - Догоняй! Догоняй!

      Память, зачем тревожишь меня воспоминанием давним?
      Где-то в прошлом навеки потерялась собака, что рыжей была...

      Так что же мне жаль: собаки, детства утраты или себя?
      - Эх, догоняй, моя беспокойная память, того, что уже не догнать!

      11

      Там, в столице мой друг, он вагоновожатый.
      Тысячи лиц, тысячи лиц мелькают в метро каждую минуту...

      Тысячи дней прошло, тысячи километров прошёл -
      Не видел улыбки его с тех пор, как отслужили.

      Вот представлю: стою в метро на станции Маяковская -
      Сколько поездов прошумело, а лица его не увидел...

      12

      На границе с Кореей подрастает сосна,
      Посаженная в юности, что прошла в ожидании странствий.

      Однолетки, мы были вровень когда-то с ней,
      И думал я: вот вырасту, и она подрастёт, и вместе будем расти.

      Смотрю на сосну, запрокинув голову в небо,
      А вспоминаю ту, что была со мною вровень когда-то...

      13

      Ким Джонсо, воин славный, 1 
      Грозил отсюда чжурчжэням длинным мечом...

      На границе с Кореей ощерились горы враждебно
      Белым оскалом снежных хребтов...

      Не сломленная ветрами, растёт над обрывом сосна,
      Хоть имени своего не помнит.

      14

      Подражая стрекозам, наготой сверкая,
      cтайка мальчишек с откоса ныряет в стремнину.
      По дороге строем маршируют солдаты на границу с Кореей...


      17 -21 мая 2008




      ПРИМЕЧАНИЕ

       1  Ким Джонсо (1390-1453) - военачальник.




© Александр Белых, 2008-2023.
© Сетевая Словесность, 2008-2023.



 
 


НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Людмила и Александр Белаш: Ученик чародея [На Страшном суде меня сурово спросят: Чем ты занимался смолоду, Йокке Фридль?..] Айдар Сахибзадинов: Война [Я все прекрасно помню – ведь я из того поколения, кто сидел под столом, когда наверху за свисающими кистями скатерти, пили из графинов водку молодые...] Олег Клишин: Шагреневое знамя [...замираешь, глядя на лик луны / с тёмной пастью Хроноса посредине. / И как будто слышишь со стороны, / как звучит твоё среди прочих имя.] Сергей Слепухин: Nature morte [Что ж, намудрил с метафорой и кодом, / обычного словарного запаса / мне не хватило, натюрморт испорчен. / Вот вещи и рождают безъязыко / ночь...] Братья Бри: Зов из прошлого [Ощущение реальности и себя в ней медленно покидало Хамфри. В череде воспоминаний и образов, которые случайно возникали и незаметно ускользали, появилось...] Елена Севрюгина: Время больших снегопадов [Образ зеркала, один из ключевых в книге, придаёт поэтическому повествованию объёмность и психологическую глубину...] Пётр Матюков: Микрорайон Южный [когда-нибудь и мы придём в негодность / как механизм часов ушедших в ночь / суммарная для общества доходность / от нас не сможет траты превозмочь...] Михаил Эндин: Однажды [И я, забыв про смех и шутки, / и про супружние права, / хватаю смело – нет, не юбки – / а снизошедшие слова.]
Словесность