Словесность
   
П
О
И
С
К

Словесность

[ Оглавление ]

Евгения Райзер

[Написать письмо]

Евгения Райзер

Жизнь со смертью близнецовы,
Наравне, и в этом благо.
Оттого терзаю слово,
Выживая смысл в бумагу.

Закончила филологическое отделение Московского Педагогического Института, последние 9 лет живу в городе Сан-Диего, преподаю русский язык в Центре иностранных языков, занимаюсь переводами. С некоторых пор стихи (и песни) перестали быть только хобби, а стали больше тем, что напоминает зависимость (как сигареты, к примеру). Борюсь с ней, как могу. Большинство стихов представлено на одном из поэтических сайтов в интернете: www.stihi.ru/author.html?kuzma. Эксцентрика и фарс, комедия и драма, фольклор и рок, - те мотивы, те жанры, к которым всегда отызвчива моя натура. Больше всего боюсь показаться пафосной там, где пафосом и не пахнет. Совсем не боюсь быть смешной. И очень опасаюсь воспринимать жизнь и себя всерьёз. Если бы я могла, я бы убавила у себя звук: слишком громко радоваться и страдать - просто неприлично. И острое, почти болезненное восприятие всего происходящего вокруг. Но это не трагедия, это всегда трагикомедия. А точнее - фарс. Передать его можно (попытаться) исключительно творческим методом, где поэзия - наиболее близкий для меня путь. У неё нет цели и нет задач, но есть эффект рождения чуда в конце. Есть тонкая нить, связующая поэзию с тем концом неба, который отвечает за человеческое сердце. А потому... балансирую на грани звука и смысла. Временами сильно укачивает.

То не мы, отряхнувшись пухом,
Обрастаем ненужным слухом,
Чтобы слышать таких же духом
Горемык.

Возрастной импрессионизм
(22 декабря 2004)






НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Эльдар Ахадов. О Лермонтове. Цикл статей. [Жизнь, смерть и бессмертие Михаила Лермонтова.] Яков Каунатор. А я иду, шагаю по Москве.... Эссе. [О жизни, времени и творчестве Геннадия Шпаликова. Эссе из цикла "Пророков нет в отечестве своём..."] Джeреми Халвард Принн: Стихотворения Переводы с английского языка Яна Пробштейна. [Джeреми Халвард Принн (Jeremy H. Prynne) – значительная фигура в послевоенной британской поэзии, в частности, его связывают с "Британским поэтическим...] Виктор Волков. Ведический  дар (Жизнь и творчество Владимира Алейникова). Эссе. [К 80-летнему юбилею поэта Владимира Алейникова. / Ещё не одно десятилетие литературоведы, филологи и всевозможные специалисты в области культуры...] Владимир Алейников. Стихотворения. [Может, наши понятья резонны, / И посильная ноша терпима, / И пьянящие чаши бездонны, / А судьба у людей – неделима...] Владимир Ив. Максимов (1954-2024). В час, когда душою тих... [Не следовал зарокам и запретам, / Молился тихим речкам и лесам. / Жить хорошо не признанным поэтом, / Когда в стихах во всём признался сам...] Елена Албул. Знак. Рассказ. [Когда умирала жена, показалось – вот он, знак. Последние годы жили они с ней плохо, то есть вместе практически и не жили...] Вахтанг Чантурия. Золотое тело Афродиты. Рассказ. [Когда Афродиты не было рядом, всё превращалось в надоедливый скрежет случайных и в основном неприятных звуков, и я больше не слышал музыки...] Лев Ревуцкий. Грустные ангелы. Рассказ. [Когда наступают сумерки и пустеют улицы города, случайный прохожий может встретить трёх мужчин в мятых брюках и старых пиджаках. Они неторопливо идут...] Александр Карпенко. "Ковёр летающий..." (Борис Фабрикант о бессмертии). Статья. [Борис Фабрикант пристально следит за изменениями, которые происходят с нами...] Василий Геронимус. Поэтика антиповедения (О книге стихов Алексея Ильичёва "Праздник проигравших"). Рецензия. [Ильичёв – поэт ментально непредвзятый, чуждый стереотипов и сердечно непосредственный. Алексей – поэт, всецело отвечающий за свои слова и готовый к...] Владимир Коркин. Тропинка во снах и в тумане... [Ничто не предвещало ничего, – / дождь проходил по саду аутистом / и нас не замечал. И что с того, / что очищалось небо от нечистых?..]