Словесность      
П
О
И
С
К

Словесность

[ Оглавление ]

Семен Беньяминов

[Написать письмо]

Семен Беньяминов

Поэт, переводчик. Родился на Волыни. Окончил филологический факультет Киевского университета. С 1975 г. живет в США. Публиковался в журналах "Континент", "Футурум АРТ", "Топос", "Заповедник", "Точка Зрения", "Современная поэзия", в антологии "Освобожденный Улисс". Переводил американскую поэзию середины ХХ века (Чарлз Буковски, Эдвард Филд, Гарольд Норс, Стивен Добинс и др.).

Чарлз Буковски. Избранные стихотворения
Перевод с англ.
(21 ноября 2013)
Стивен Добинс. Стихотворения
Перевод с англ.
(21 февраля 2013)
Эдвард Филд. Стихотворения
Перевод с англ.
(5 июля 2012)
Гарольд Норс. Стихотворения
Перевод с англ.
(8 декабря 2011)








НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Семён Каминский: День всех святых [Типичная семейная хэллоуинская вечеринка - в полном разгаре. Взрослые дяди и тёти в масках и костюмах всевозможных тварей, колдунов, ведьм и нескольких...] Ирина Надирова: Всему своё лето [Вечереет, и плоскость листа отражает восход. / Небо синее в крыши врезается, солнце алеет. / Летний ветер, мне кажется, петь о тоске не умеет. / ...] Светлана Пешкова: Всё тебе, бери! [Все дороги ведут не вдаль, а назад - домой. / Ты всегда возвращался - новый, чужой, родной. / Не спешил проходить, стоял у входной двери, / отдавал...] Юлия Малыгина: Но это ещё не тьма [Вниз и взлететь - чтобы мир перекручивать; / ласточкой взмыть и закончиться чучелом, / мягкой обложкой да бязевой строчкой - / чтобы по росту птичья...] Михаил Рабинович: Три рассказа [Подростки стали ласково сбрасывать друг друга за борт. С берега спасатель закричал им в микрофон: "Спокойнее, гады". Проплыла пара мoлодых хасидов. Он...] Дмитрий Воронин: Гиблое место [Известный на всю страну модный художник-портретист Миколас Самсонавас отправился в творческую поездку по Нечерноземью...] Илья Семененко-Басин: Стихотворения [на горизонте / есть точка, которая меня интересует / вернее, которая заинтересована во мне...] Юрий Татаренко: Сибирский Джокер [Сердца стук увязался за мной / На неспешную, в общем, прогулку. / Хватит вместе с огромной страной / В интернете искать пятый гугл...]