Словесность

Наши проекты

Выставка визуальной поэзии "Платформа"

   
П
О
И
С
К

Словесность

[ Оглавление ]

Пол Хардинг
(Paul Harding)

Пол Хардинг

Пол Хардинг (1967 г.р.) - американский музыкант и писатель. Хардинг был барабанщиком в группе Cold Water Flat во все время ее существования с 1990 до 1996 годы. Он учился в Массачусетском университете (г. Амхерст) и преподавал в Гарвардском университете и университете штата Айова.

Хардинг родился и рос в городе Уэнхам штата Массачусетс, к северу от Бостона. Он проводил много времени в своем детстве "болтаясь меж деревьев", от чего, по его словам, у него возникла любовь к природе. Его дед чинил часы и учил внука своему ремеслу. После окончания университета Пол гастролировал с группой по Европе и Америке. Все свое свободное время он посвящал чтению. Во время одного из перерывов между гастролями он провел лето, изучая ремесло писательства в колледже Скидмор штата Нью Йорк. Его преподаватель Марилинн Робинсон посоветовала ему продолжить обучение в Писательской Мастерской штата Айова, куда он был принят. В какое-то время своей жизни Хардинг обнаружил для себя, что большинство людей, которыми он восхищался в своей жизни, были "глубоко религиозны", после чего он провел несколько лет в изучении теологии. Он называет себя "самоучкой, современным трансценденталистом".

За свой первый роман, Tinkers (Россыпь), изданный в 2009 году издательством Bellevue Literary Press (New York), Пол Хардинг получил Пулитцеровскую премию 2010 года за литературу.

В музыке Хардинг относится с глубоким уважением к джазовым барабанщикам и считает Элвина Джонса, ударника Колтрейна, величайшим за все времена.

Россыпь
Роман
Перевод Алексея Егорова
(5 июля 2012)








НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Владимир Полетаев (1951 - 1970): Женщина под снегопадом [Неосторожная звезда, / свалившаяся из гнезда, / покатится по рукаву, - / живу я или не живу?..] Галина Булатова: Дагестанский дневник [Увидеть, как растут персики и гранаты, отведать хахари, чуду или курзе, радостно спорить с волнами Каспия...] Светлана Холодова: Инвариант [Мы умерли, нас нет с тобою, милый, / мы спим, и нам чужие снятся сны, / а мир усталый скапливает силы / для жизни, для любви и для весны.] Айдар Сахибзадинов: Выпускник: и Первая осень в Урюме: Рассказы [Теперь вы десятиклассники. Готовитесь к выпускному вечеру и собираетесь в квартирах... ("Выпускник")...] Елена Севрюгина: Яблоко смысла - о книге Галины Булатовой "Я, Бог, любовь и око: стихи, рассказы, эссе" [Галина - искатель прекрасного и хранитель культурной памяти, поэт, в чьём художественном пространстве соединяются волшебное и обыденное, вечное и сиюминутное...] Ростислав Ярцев: Выход с твоими вещами [я черты любимые забуду / буду жить как буду мыть посуду / горбунком стучать в твоё окно / делать всё что мне запрещено...]