Словесность      
П
О
И
С
К

Словесность

[ Оглавление ]

Алексей Егоров

[Написать письмо]

Алексей Егоров алексей толька егоров
проживаю в Чебоксарах
об остальном можно и умолчать
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   
Айад Ахтар: Бесчестье
Пьеса
Перевод
(22 марта 2018)
Мохсин Хамид: Выход: Запад
Роман
Перевод
(23 ноября 2017)
Джунот Диаз: Короткая чудесная жизнь Оскара Вао
Роман
Перевод
(9 октября 2014)
Питер Хеллер: По звездам Пса
Роман
Перевод
(21 ноября 2013)
Дэвид Митчелл: Тысяча осеней Якоба де Зута
Роман
Перевод
(22 ноября 2012)
Пол Хардинг: Россыпь
Роман
Перевод
(5 июля 2012)
Пол Остер: Сансет Парк
Роман
Перевод
(20 января 2012)
Пол Остер: Невидимый
Роман
Перевод
(23 декабря 2010)
0200 часов
(романчик)
(16 июля 2008)









компьютерная вышивка логотипов подарки полотенца махровые купить бизнес сувениры

www.artpan.ru


НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Яков Каунатор: Влёт [Жизнь Люси Шороховой уложилась в отрезок от крика "Уааа" в роддоме города Заречного, что на улице Железнодорожной, дом 27, до вскрика "Не на.." в посёлке...] Татьяна Набатникова: Исправленье непоправимого (О книге Марины Кудимовой "Бустрофедон") [Есть все основания ждать, что после таких "Детства. Отрочества. Юности" последует и "Война и мир" нашего времени.] Катерина Груздева-Трамич: Поломка велосипеда [Eдут и едут по мне торжественные вагоны, / Самоуверенные, но в фальшивой агонии, / Едут и тянут они из меня - язык, / Русский и синий... на рельсов...] Дмитрий Близнюк: Зверь лунного света [как же найти свое время и место, место и время, / если ты герой несуществующих миров? / если ты космический Печорин/Лермонтов? / озираешься сквозь...]