Словесность

[ Оглавление ]





КНИГИ В ИНТЕРНЕТЕ


   
П
О
И
С
К

Словесность


Изгнание духов бытия
из Элизабет



    Элизабет в зарослях печени


    генетик в беспардонной гимнастерке
    среди коров на линии огня
    лечил кротов выкапывал им норки
    и закопал меня

    но я ждала где небо исчезало
    плела сады и делала любовь
    а по утрам на льдинах погибала
    выращивая кровь

    он уходил такой благополучный
    платочки расплетая и маня
    раскучивая трепетные тучки
    окучивал меня

    а я ждала инопланетной болью
    терзая его крохотный оскал
    и долго люди находили поле
    где он упал




    Элизабет в городе цистерн


    Мне б такие города
    Чтобы в них машины
    Как бы счастливо тогда
    Люди жили!

    Нам бы горы кораблей
    И копны железа
    Это было бы ей-ей
    Ой-ёй небесполезно!

    Нам бы сахарный прокат
    И обрез плаката
    Лучше б было в много крат
    Правда же, ребята?




    Элизабет на башне трубы


    Это какая-то сказка из прошлого
    Тонкие ключики ваших цепей
    Как я тогда вас невинно опошлила
    Мой ненасытный пучок-сельдерей

    Веткой несмелою всех вас наделаю
    Но не вернется уже никогда
    Та ненаглядная блядь опустелая
    Кисленькой корочкой льда




    Элизабет в семейной позе


    Извержение вигвама:
    Дочка-сын и дочка-мама
    Приходили в небеса
    Перепутав адреса

    Рядом господи на блюде
    И невидимые люди
    Назначают анапест -
    Не то робот, не то крест

    Одноглазые как блюдца
    На луне слоны ебутся
    Затмевая в полный рост
    Миф о путанице звезд

    И никто их не осудит
    Как все было, так и будет:
    Папа сходит в небеса
    И уснет на три часа




    Элизабет в номинальных объятьях


    Нет другой такой конструкции в моем репертуаре
    Где бы сразу были овцы, топоры и городки
    Вот мой суженый выходит в безупречном пеньюаре
    Как прозрачны его перстни и педали коротки

    Он – не брошенное нечто, из неведома летящий
    Я спрошу его по праву: ты ли солнце, ангел мой?
    Раз никто не усомнился, значит облик – настоящий
    Плачь, дружок, и плачь, подруга, ваша пища – неживой

    А моя лихая поросль через небо исчезает
    В незапятнанные дали, где в цепях среди витрин
    Неопознанный, нездешний поглощает стаи чаек
    Мой единственный всемирный неизбежный господин




    Элизабет носит галстуки морю


    Чу! Прошуршало туманное древо – отнюдь ли?
    Чаю ли? Тешу ли? Радость ли кем-то молю?
    Знают ли тело увядшего низкие люди?
    Знает ли тело, кому я так страстно стелю?

    Не разбуди его, папенька, в свой муравейник,
    Не загрусти его тонкостями бытия,
    Я накопаю для милого крохотный веник
    И утоплю его… впрочем, о чем это я?




    Элизабет вечного пути


    Пускай ты съеден весь. Пускай тебя не будет
    Пускай огонь не огнь, не щур, не дщерь,
    Я буду ты как в масле сыра бубен
    Как лакомая птица коростель

    Как ты – такие не: не умирают, не голосят,
    Не простодушный пыж,
    Бреду в бреду, земля еще сырая,
    Ты съедена, но до сих пор не спишь.

    Ответь мне! Из тумана выползая,
    Холодный червь касается небес,
    Бреду в бреду, земля еще сырая,
    Но ты уже живешь в стране чудес…




    Элизабет внешне похоже XVIII века


    Надумаешь строить дом, или копать яму, или разведать месторожденье –
    Это все суть одинаковые телодвиженья,
    Послушай давнее поученье:

    Поперву найди где солнце прочнее восходит и бесспорней,
    Выкорчуй все деревья, пока неясны их оккультные корни,
    Лопатой двигай с чувством и попроворней
    И не связывайся с расово нечистой дворней,
    Люк клади не просто так, а поверх штольни

    Чтобы сделать штольню позови немецких инженеров,
    Они знают, что это такое,
    Впрочем, возможно это только модное суеверье.

    Агнцов заблудших гони со всей дури клюкою
    (Спроси у старцев, клюка – они знают, что это такое),
    Если какой помрет – побрызгай красной, желтой и зеленой водою,

    Ежели не поможет – значит народная медицина бессильна.

    Вот собственно и все, остальное – детали,
    В конце концов все делается не ради результата,
    А ради чистоты эксперимента,
    И это научно.
    (Спроси у главврача – он знает, что такое научно).




    Хоккейные грибы Элизабет.


    Элизабет Канадиенс - Элизабет Рэйнджерс, 4:3 (1:0, 3:1)
    Буффало Элизабет - Элизабет Иглз, 6:1 (2:0, 5:0)
    Элизабет Прекрасная – Элизабет Великая 8:8 (2:2, 4:4)
    Элизабет Элизабет – Элизабет Элизабет, давай – давай! (шайбу – шайбу! шайбу – шайбу! шайбу – шайбу! шайбу – шайбу! шайбу – шайбу! шайбу – шайбу! шайбу – шайбу! шайбу – шайбу! шайбу – шайбу! шайбу – шайбу!)




© Сап-Са-Дэ, 1999-2026.
© Сетевая Словесность, 1999-2026.



НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Эльдар Ахадов. О Лермонтове. Цикл статей. [Жизнь, смерть и бессмертие Михаила Лермонтова.] Яков Каунатор. А я иду, шагаю по Москве.... Эссе. [О жизни, времени и творчестве Геннадия Шпаликова. Эссе из цикла "Пророков нет в отечестве своём..."] Джeреми Халвард Принн: Стихотворения Переводы с английского языка Яна Пробштейна. [Джeреми Халвард Принн (Jeremy H. Prynne) – значительная фигура в послевоенной британской поэзии, в частности, его связывают с "Британским поэтическим...] Виктор Волков. Ведический  дар (Жизнь и творчество Владимира Алейникова). Эссе. [К 80-летнему юбилею поэта Владимира Алейникова. / Ещё не одно десятилетие литературоведы, филологи и всевозможные специалисты в области культуры...] Владимир Алейников. Стихотворения. [Может, наши понятья резонны, / И посильная ноша терпима, / И пьянящие чаши бездонны, / А судьба у людей – неделима...] Владимир Ив. Максимов (1954-2024). В час, когда душою тих... [Не следовал зарокам и запретам, / Молился тихим речкам и лесам. / Жить хорошо не признанным поэтом, / Когда в стихах во всём признался сам...] Елена Албул. Знак. Рассказ. [Когда умирала жена, показалось – вот он, знак. Последние годы жили они с ней плохо, то есть вместе практически и не жили...] Вахтанг Чантурия. Золотое тело Афродиты. Рассказ. [Когда Афродиты не было рядом, всё превращалось в надоедливый скрежет случайных и в основном неприятных звуков, и я больше не слышал музыки...] Лев Ревуцкий. Грустные ангелы. Рассказ. [Когда наступают сумерки и пустеют улицы города, случайный прохожий может встретить трёх мужчин в мятых брюках и старых пиджаках. Они неторопливо идут...] Александр Карпенко. "Ковёр летающий..." (Борис Фабрикант о бессмертии). Статья. [Борис Фабрикант пристально следит за изменениями, которые происходят с нами...] Василий Геронимус. Поэтика антиповедения (О книге стихов Алексея Ильичёва "Праздник проигравших"). Рецензия. [Ильичёв – поэт ментально непредвзятый, чуждый стереотипов и сердечно непосредственный. Алексей – поэт, всецело отвечающий за свои слова и готовый к...] Владимир Коркин. Тропинка во снах и в тумане... [Ничто не предвещало ничего, – / дождь проходил по саду аутистом / и нас не замечал. И что с того, / что очищалось небо от нечистых?..]
Словесность