Словесность

Наши проекты

Цитотрон

   
П
О
И
С
К

Словесность

[ Оглавление ]

Владимир Полетаев

(1951 - 1970)

Владимир Полетаев
Владимир Полетаев в 1967 году
Фото из личного архива Реммы Арштейн
 

Поэт Владимир Полетаев родился в Саратове 27 августа 1951 года. Окончил московскую школу № 567. Учился в Литературном институте имени А. М. Горького (семинар Льва Озерова). Покончил с собой, выбросившись из окна пятого этажа, 30 апреля 1970 года. При жизни публиковался в "Московском комсомольце" (14 февраля 1969 года), а также в сборнике "Тропинка на Парнас". Переводил стихи с белорусского (Боровикова), грузинского (Бараташвили, Гришашвили, Г. Табидзе и др.), немецкого (Рильке) и украинского (Антонич, Коротич, Симоненко, Тычина, Шевченко и др.) языков. В 1983 году в тбилисском издательстве "Мерани" вышла книга "Небо возвращается к земле" (составитель Олег Чухонцев), в которой собраны почти все стихи и переводы Полетаева. В 2019 в книжной серии "Поэты литературных чтений "Они ушли. Они остались" (издательство "ЛитГост", сост. Б. Кутенков, Н. Милешкин, Е. Семёнова) издан сборник "Прозрачный циферблат" с предисловием Ольги Балла, включивший текстологически выверенное наследие Полетаева: его стихи, письма, переводы, статьи.
См. об этой книге: "Я особо талантливый, у меня и справка есть", - составители сборника стихотворений поэта и переводчика Владимира Полетаева, погибшего в 18 лет, рассказали "Литературно" о его творчестве, жизни и смерти.









НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Михаил Метс: Королевский гамбит. Жертва пешки [Перед вами - сказка о том, как Иванушка-дурачок женился на принцессе. Прошу отнестись к интеллектуальному уровню главного героя с пониманием.] Алексей Смирнов: Хурма и чача на даче Сталина. Абхазский дневник [Прежде чем начать, разберусь с одним упреком. Старый товарищ по медицинской партии пишет мне: зачем ехать в место, от которого один негатив?..] Денис Калакин: Фантазии в манере Брейгеля [К стеклу холодному прижавшись тёплым лбом, / следи внимательно, как точно и искусно / жизнь имитирует по-своему искусство / и подражает, в случае...] Ирина Дежева: Шепчем в рясе про любовь [Ангел мой, промелькни во мне / Вынесу твою косточку / Чревоточную / Петь по полям...] Ростислав Клубков: Три маленькие пьесы [Не ищите вашего друга. / Его повесили на виноградную лозу. / Его бросили в виноградную давильню. / Его кровь смешалась с виноградным вином... / ...] "Полёт разборов", серия пятьдесят восьмая, Антон Солодовников [Стихи Антона Солодовникова рецензируют Юлия Подлубнова, Борис Кутенков, Василий Геронимус и Константин Рубинский.] Антон Солодовников: Стихотворения [Не нарушайте покой паутины, / Если не сможете после остаться. / Она - для того, кто не смог ни уйти, ни / Прервать это таинство...] Сергей Комлев: Люди света [Сяду я верхом на коня. / Конь несёт по полю меня. / Ой, дурацкий конь, / Ой, безумный конь! / Он несёт тебя, Россия, в огонь...]