Словесность

[ Оглавление ]







КНИГИ В ИНТЕРНЕТЕ


Наши проекты

Колонка Читателя

   
П
О
И
С
К

Словесность




Людвиг Фельс: Стихотворения


Людвиг Фельс (Ludwig Fels, род. 27 ноября 1946, Тройхтлинген) - Немецко-австрийский писатель и поэт. Выходец из мелкобуржуазной немецкой семьи. Рос без отца. После окончания школы занимался живописью. С 1964 г. сменил ряд работ, начиная от работника пивоваренного завода и закачивая машинистом поезда. В 1970 году переезжает в Мюнхен, где работает упаковщиком на заводе. С 1973 г. занимается исключительно литературным трудом. С 1983 года - член ПЕН клуба Германии. С 1983 года живет в Вене.

Смотрите еще стихи Людвига Фельса в "Сетевой Словесности".







[?]
Попытка стать ближе
(еще раз для Рози)

На юге твои золотистые волосы тебе к лицу.
Там солнце все больше их высвечивает,
здесь же снег окрашивает их в серый.

На пляже и среди морской воды
ветер прижимается к твоей обнаженной коже.
А дома тебя жду только я.

Отдохнувшей появляешься ты
перед незнакомыми блюдами
с непривычной едой
и рассказываешь все то,
о чем тебе приходится умалчивать на фабрике.
В безмятежном свете
ты быстро заводишься
и мне не вспомнить уже,
где именно мы сейчас с тобой пребываем.
Несколько дней в году
ты задумываешься о вечном
и мечешься между счастьем и горем.
Мы платим по счетaм и по-прежнему благодарны.
В этом и вся разница
между здесь и там.
В каждой ракушке,
под каждой песчинкой
тебе открывается любовь.
А ночью луна прячется.


[?]
Одиночество это лишь слово, чтоб выразить одиночество

Одиночество это лишь слово, чтоб выразить одиночество
и конец одной любви
не является концом любви,
лишь концом любви
двух людей.

Потерять того, кого любил
означает отоспать кошмарный сон до конца:
зябнуть от холода до самой смерти.

Ты живешь
где-то
по ту сторону Млечного пути,
я же
хороню свое сердце под стопкой бумаг.


[?]
Природа

Прямо здесь, говорят мне знакомые, мы построим
наш домишко.
На ваших земельных участках будут пастись коровы
и среди клевера будут раскрываться цветы.
Не смотря ни на что здесь по-прежнему все так естественно,
говорят они, леса и свежий воздух, холма и поля,
именно здесь мы и будем жить....

Мой же ответ им:
все здесь будет оставаться таким же
и без вас.


[?]
Немецкие стихи

Больше ничего нет между строчками,
нет места между строчками,
бумага полностью исписана
пустотой Дня сегодняшнего.
Всегда слишком мало
крови в венах, всегда
слишком холодно.
Всегда один и тот же пустой перезвон,
уловки, чтобы руки двигались,
но не работали,
и душа от неизбежности сжимается,
пытаясь обмануть тень.
я говорю это именно так, это лучше, чем никак.
И есть предмет, с края которого все еще в такт
доносятся голоса. Там все еще сражаются
и проигрывают, там все еще есть та самая
страсть проигравших и все та же
лживая улыбка любви.


[?]
Ах да, и вправду

Ах да, и вправду, я написал
несколько книжек, едва ли
куда-то выезжал, был
всегда здесь,
просто всегда здесь,
где ничего не было
и никогда не будет,
нет ничего, что стоило бы дороже, чем слово.
Ах да, и вправду, стихи, чертовски
забавная штука, когда на тебя обрушивается
вся тяжесть этого мира.


[?]
Близость

Теперь каждый день идет дождь,
говорит она,
ветер носится по пляжу,
говорит она,
мне холодно, здесь больше нет никого
говорит она,
и я говорю, послушай меня.
Мне одиноко,
говорит она,
и мне, говорю я, без тебя одиноко,
и она смеется и курит,
прислушайся к ветру позади нас.
Теперь каждый день идет дождь,
говорит она,
ночами становится холодно,
говорит она,
я мерзну во сне, говорю я.


[?]
Любовная жизнь

Будто взрывом разъединенные
лежим мы рядом друг с другом,
разрозненным взглядом
терзаем наши сердца.
Сотни раз мы видим во сне
одно и тоже слово:
любовь, думаем мы.
Надежно укоренившаяся в плоти
секунда счастья,
замкнутая под покровом волос
на фоне звучания музыки
- а может это звери
плачут поблизости.
Полностью одетые
лежим мы прикованные
к своей постели,
прощаясь друг с другом,
окрылено шагая,
преисполненные печали,
каждый в углу
своего собственного мира.
Там, где позади зеркала
садится луна.


[?]
Правила игры

Толкни меня
и я
толкну в ответ.
Ущипни меня за задницу
и я
ущипну тебя за грудь.
В конце концов мы стали взрослыми
и теперь вот здесь больно,
мы взрослые
и теперь вот здесь больно по-особенному.
Двигайся дальше.
Сбегай от чего хочешь.
Делай что хочешь,
но держи это место открытым,
не будь ребенком,
хватит реветь.
Ругань не поможет. Ложь не поможет.
Смех не поможет. Самокопание не поможет.
Ты будешь спать на ковре,
а я
буду спать на шкафу.
Любовь это явно что-то другое.


[?]
Путь побега

Идти на протяжении лета.
Сквозь пустоши и горы,
плыть колышущимися колосьям,
всегда следуя за птицами и солнцами,
пока те не погибнут.
Нужно было осознать в свое время,
какой мир мы теряем.


[?]
Следующим летом

Следующим летом будет точно лучше.
И я не знаю почему.
Весной я наверняка влюблюсь,
если мне больше ничего не останется,
а в августе будет идти дождь,
так было всегда.
Следующим летом у меня будет
достаточно денег, чтобы путешествовать,
построить себе дом, успешно
сойти с ума. Все будет настолько прекрасно,
что я перестану говорить и писать,
следующим летом, если все будет именно так,
я сожгу все свои книги
и стану писать на их пепле,
наполню мусорный бак музыкой,
которую можно будет услышать по ту сторону звезд,
наполню его кастрюлями и бутылками полными пыли.
Затем весь август будет идти дождь,
но для любви это не будет иметь значения,
и я не знаю почему. У меня
больше не будет родины,
я буду свободен от самого себя
и от других, буду мечтать
не только во сне,
следующим летом,
когда все будет намного лучше.
В начале года это все как будто бы начнется,
но в объятиях ночи
ничего подобного не ощущаешь,
одиночество, будто бездомный
поет что есть мочи, никогда не плачет,
я знаю это лучше всех.
Ну а потом, потом
все будет прекрасно.




© Людвиг Фельс.
© Ал Пантелят, перевод, 2015-2025.
© Сетевая Словесность, публикация, 2015-2025.





НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Алексей Смирнов. Где стол был яств: и Доктор Энгельгардт. Два рассказа [Бритая Маковка толкнула Косички, качнулись Банты. Лиза и Коля – октябрята, но без пяти минут пионеры – остановились и завороженно уставились на сутулого...] Елизавета Григ. Сима [Эта необыкновенная история началась в соловьиную ночь – в самое подходящее время для всех необыкновенных историй на свете. Говорят, не поют соловьи, они...] Яков Каунатор. Кто же ты есть, как тебя звать... (Булат Окуджава) [Формула рождения стихов Булата Окуджавы до чрезвычайности проста: взгляд, восприятие; чувство; осмысление...] Андрей Коровин. Из книги "Любить дракона" (2013) Часть II [стать его сталкером / проводником / в новый мир / вещей букв людей / взять на себя ответственность / за его судьбу...] Татьяна Куземцева. И надеяться, и любить... [Как бесполезны дни – благословенны ночи, / И горести мои завязли между строчек. / И разве кто спасёт? А впрочем, что за дело... / Пожалуй, это всё...] Екатерина Вольховская. Чёрный пёс и другие [Кто разберёт их – о чём говорили / Девочка с куклой ночами под пледом? / Кукла любила глазами и бантиком, / Девочка – голосом, тихим и тёплым.....] Никита Николаенко. Взгляд обывателя [По прошествии нескольких недель я стал задаваться вопросом – а что же тогда произошло в тот жаркий день и происходило ли что-то стоящее на самом деле...] Владимир Буев. Пять рассказов о судьбах крымских татар в обрамлении прелюдий и ноктюрнов [Репортаж с творческого вечера писателя Шевкета Кешфидинова. Литературно-музыкальная композиция Шевкета Кешфидинова и Зеры Джемиловой, посвященная Крыму...] Зина Виноградова. Одна сплошная исповедь [Презентация книги Макса Батурина (1965-1997) "Гений офигений" в рамках проекта "Бегемот Внутри" в Малаховке.] Валерий Горюнов. Пиратская летопись о времени и себе (О книге Матвея Цапко "Экранка") [...как в любой летописи, записанные события и воспоминания постепенно выцветают и становятся неясным гулом прошлого, но у нас все равно остаётся недоступный...] Александр Хан. Созерцание и размышление (о стихах Александра Разина и Дарии Солдо) [Отзыв о стихах участников 103 серии литературно-критического проекта "Полёт разборов" Александра Разина и Дарии Солдо.]
Словесность