Время падения с луны
ПОСЛЕДНЕЕ ДЕЛО ДОКТОРА ВАТСОНА
Хмурым лондонским утром в квартиру на Бейкер-стрит ввалился джентльмен в дорогом смокинге и треухе с опущенными "ушами". Джентльмен бесцеремонно упал в кресло напротив Шерлока Холмса и изрёк:
- Я, насколько вы можете судить, один из богатейших людей Старого света...
- Я не могу судить, - развёл руками Холмс, - я не присяжный заседатель, а скромный сыщик, так что...
- ...я фабрикант и обладатель одного миллиона фунта стерлингов! - отмахнулся джентльмен, - Я не такой дурак, чтобы запросто расстаться с половиной моего состояния; но я наслышан о ваших необычайных способностях, сэр, и не привык доверять слухам. Я предлагаю вам пари.
- Пари?
- Пари на пятьсот тысяч фунтов стерлингов, сэр!
Шерлок Холмс опустил скрипку и поднял брови.
- Вы должны угадать цвет моих волос! - и джентльмен потуже натянул ушанку.
- Прекрасно, сэр! Я назову цвет ваших волос ровно через... - Холмс взглянул на часы, - ...через пять минут, сэр.
Сыщик закурил трубку.
Громко затикали часы и джентльмен заёрзал в кресле...
"Ба-бах!" - в смежной комнате вдруг оглушительно прогремело.
Джентльмен в ушанке, вздрогнув, мотнул головой в сторону выстрела и пробормотав: "я не доверяю домам, в которых с утра устраивают пальбу... простите..." - ринулся в двери.
- Постойте! - осадил его Холмс, - Наше пари!.. У вас нет волос. Вы - лысый!
Джентльмен медленно обернулся и стянул ушанку. В глазах у него застыло недоумение:
- Но... Как... Как вам удалось?..
- Элементарно, сэр. Ровно без четверти девять мой друг Ватсон чистит револьвер. Но он врач, а не солдат, и не настолько ловок в обращении с оружием, чтобы избежать непроизвольного выстрела. Вы обернулись на выстрел так энергично, что ваша ушанка съехала на бок. Шапка не может съехать на бок, если на голове имеется шевелюра - волосы её удержат. Из этого я заключил, что вы - лысый. Лысый, как бильярдный шар, сэр!
Джентльмен на минуту задумался:
- Но будь я обладателем шевелюры, и шапка не съехала бы, то... Как тогда вы узнали бы цвет моих волос, чёрт бы вас побрал, сэр!
- Элементарно! Вы были так потрясены выстрелом, что совершенно не держали себя в руках и, покидая дом, в силу привитых вам светских манер, непременно машинально раскланялись бы, стянув при этом ушанку. Я просто поглядел бы на вашу голову и, поверьте мне, я не дальтоник, сэ-эр!..
Холмс расхохотался.
- Чёрт бы вас побрал... - буркнул джентльмен, - завтра вам пришлют чек...
И скрылся за дверью.
- Ватсон! Дорогой Ватсон! Завтра мы станем богаты! - крикнул Холмс, выбивая трубку, - Что вам купить? Ва-атсон?!
В комнату просеменила миссис Хатсон.
- Ватсон не слышит вас, мистер Холмс. Бедный Ватсон, он погиб!
- То - есть...
- Он продувал ствол револьвера в соответствии с вашей инструкцией, мистер Холмс, и... и выстрелил себе в рот! - миссис Хатсон высморкалась.
- Но это же точная инструкция! - Холмс вскочил с кресла, - Чтобы продуть ствол револьвера, следует сунуть его в рот, взвести курок, чтобы открыть выход воздуху и дунуть... Я объяснил доктору Ватсону, что револьвер - гладкоствольное оружие и удержать его за ствол невозможно, потому что он выскальзывает из пальцев... Поэтому держать надо за спусковой крючок и, если при стрельбе мы давим на него на себя, то, следовательно, во избежание выстрела в целях безопасности, следует давить от себя... Бедный Ватсон, что-то он упустил?!.
"...Миссис Хатсон всегда так боялась стать мисс Ватсон!" - подумал Холмс засыпая и захохотал так, что испугался, что разбудит соседей, но вспомнил, что соседей больше нет и зарыдал.
Потом Холмс задумался, почему доктор Ватсон, ежеутренне продувая револьвер, никогда не попадал себе в рот, а сегодня попал? И его голову посетила дедуктивная мысль, что, может, оно и к лучшему, потому что теперь доктору Ватсону не придётся ничего покупать...
- Бедный, справедливый Ватсон! - вздохнул Холмс, опустил скрипку на пол, повернулся на левый бок, уперся носом в плюшевую спинку дивана, левую руку сунул под подушку, а большой палец правой руки вставил в пупок, поджал волосатые ноги и так, ухмыльнувшись, уснул...
Следующий рассказ
Оглавление
© Анатолий Яковлев, 2003-2026.
© Сетевая Словесность, 2003-2026.
| НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ" |
|
 |
| Миясат Муслимова. Окунаюсь, как в солнце, в степной океан.... Стихи ногайских поэтов. [Стихи ногайских поэтов Салимет Майлыбаевой, Зухры Булгаровой, Исы Капаева и Кельдихан Кумратовой в переводах на русский язык.] Андрей Вл. Яковлев. Далёкая и близкая Сибирь. Рассказ. [Весь полёт улыбка не сходила с лица Николая. Он осознавал, что летел в другую часть Земли для того, чтобы сделать счастливой одну маленькую девчушку....] Станислав Минаков. Ты будешь вновь живым... Статья. [Петербурженка Лариса Шушунова о Русской весне и СВО написала два цикла стихотворений, оба трагичны, посвящены двум погибшим её друзьям, воинам...] Кристина Папрецките. Расстояние к времени (О поэзии Бориса Фабриканта). Статья. [Читая стихи Бориса Фабриканта, встречаешься с лирическим героем, который не просто живет на стыке прошлого, настоящего и будущего, как и все мы,...] Борис Фабрикант. Между небом. [Мне б сестру, чтоб крапивной рубахой /
Превратила друзей в лебедей. /
Мы б летали по небу без страха /
И спасали убитых людей...] Сергей Ворошилов. Пью воздух в пору листопада... [Грусти легко, когда по пожням, /
среди пылающих осин, /
тоской вплетаясь в бездорожье, /
звучит гусиный клавесин...] Татьяна Горохова. Фиджи-тайм. Повесть. [Мы замерзли в России, Россия нас заморозила. Поехали туда, где каждый день плюс 36, где цветы зацветают и опадают и снова зацветают за один день...] Айдар Сахибзадинов. Эндокринка и Спасти врага. Рассказы. [Когда целуются, стоя посреди зала, видят свои отражения в зеркалах во множественном числе. Во множественном счастье. И в мире, наверное, нет семьи...] Георгий Жердев, ChatGPT и Google Gemini. Серо-голубое. Рассказ. [Рассказ написан в соавторстве с ChatGPT и Google Gemini. Музыка: ГигаЧат. Иллюстрация: ChatGPT.] Литературные хроники: Владимир Буев. Колыбельная нерождённому брату. [Презентация книги стихов поэта, музыканта и художника Сергея Криницына "Колыбельная нерождённому брату" в рамках арт-проекта "Бегемот Внутри".] Исмаил Бейтуганов. Жить без помарок. Стихи в переводах Валерия Латынина и Нины Поповой. [Предательства от близких не терплю, /
Прощает разум, сердце не прощает, /
Когда кого-то искренне люблю, /
То горевать оно не прекращает.] Татьяна Парсанова. Между строчек о любви... [Жизнь – это долго. Лететь на волне азарта, /
В переплетенье земных и небесных трасс. /
Жизнь – это быстро. И нет ни вчера, ни завтра. /
Есть...] |
| X |
Титульная страница Публикации: | Специальные проекты:Авторские проекты: |