Словесность      
П
О
И
С
К

Словесность

[ Оглавление ]

Андрей Галамага

[Написать письмо]

Андрей Галамага

Андрей Галамага. Родился в 1958 году в г. Воркута, школу окончил в Киеве. С 17 лет живёт в Москве. Окончил Литературный институт им. Горького. Член Союза писателей России.
Автор шести книг стихотворений.
Автор более десятка пьес и киносценариев, а также текстов песен для спектаклей и кинофильмов, поэтических переводов.
Дважды (2007, 2012) лауреат международного фестиваля "Пушкин в Британии". Гран-при 1-го литературного фестиваля "Интеллигентный сезон" в г. Саки, Крым (2015). Победитель международного литературного конкурса произведений о Москве "На семи холмах" (2016). Лауреат международного литературного фестиваля "Генуэзский маяк", Италия (2018). Лауреат III Международного конкурса-фестиваля художников писателей и журналистов "Образ Крыма" (2019). Победитель всероссийского творческого конкурса произведений о Великой Отечественной войне "Дороги фронтовые – узелки на память" (2020). Победитель Всероссийского творческого конкурса "Моя Москва" (2021). Дипломант XII Международного Славянского Литературного Форума "Золотой Витязь" (2021) за книгу стихотворений "Поводырь". Гран-при Союза писателей России во II Конкурсе художественного перевода с языков народов Российской Федерации "Услышь, Россия, наши голоса" в номинации "Перевод поэзии" за перевод с абазинского языка стихов народного поэта Карачаево-Черкесской республики Керима Леонидовича Мхце (2021). Дипломант Литературной премии имени первого редактора "Литературной газеты" Антона Дельвига "За верность слову и Отечеству" (2022). Лауреат XIII Международного Славянского Литературного Форума "Золотой Витязь" (2022) за переводы с абазинского языка народного поэта Карачаево-Черкесской республики Керима Мхце.







НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Людмила и Александр Белаш: Ученик чародея [На Страшном суде меня сурово спросят: Чем ты занимался смолоду, Йокке Фридль?..] Айдар Сахибзадинов: Война [Я все прекрасно помню – ведь я из того поколения, кто сидел под столом, когда наверху за свисающими кистями скатерти, пили из графинов водку молодые...] Олег Клишин: Шагреневое знамя [...замираешь, глядя на лик луны / с тёмной пастью Хроноса посредине. / И как будто слышишь со стороны, / как звучит твоё среди прочих имя.] Сергей Слепухин: Nature morte [Что ж, намудрил с метафорой и кодом, / обычного словарного запаса / мне не хватило, натюрморт испорчен. / Вот вещи и рождают безъязыко / ночь...] Братья Бри: Зов из прошлого [Ощущение реальности и себя в ней медленно покидало Хамфри. В череде воспоминаний и образов, которые случайно возникали и незаметно ускользали, появилось...] Елена Севрюгина: Время больших снегопадов [Образ зеркала, один из ключевых в книге, придаёт поэтическому повествованию объёмность и психологическую глубину...] Пётр Матюков: Микрорайон Южный [когда-нибудь и мы придём в негодность / как механизм часов ушедших в ночь / суммарная для общества доходность / от нас не сможет траты превозмочь...] Михаил Эндин: Однажды [И я, забыв про смех и шутки, / и про супружние права, / хватаю смело – нет, не юбки – / а снизошедшие слова.]