Словесность

Наши проекты

Наши авторы в переводах

   
П
О
И
С
К

Словесность

[ Оглавление ]

Юлия Драбкина

[Написать письмо]

Юлия Драбкина 

Родилась в Беларуси в 1977 г., город Гомель. Окончила филологический факультет Гомельского Государственного университета имени Ф.Скорины. Преподавала английский язык, работала в банке, на телевидении, в других, менее благозвучных местах, снова преподавала. Не была. Участвовала мало. Почти не состояла. В 2000 году переехала с семьей в Израиль. Русский язык (не весь) забрала с собой ручной кладью. Пользуюсь теперь как умею.

Расскажи мне, отец
(15 марта 2012)
Четвертая раса
(7 ноября 2007)




Очень дружеский шарж
(22 октября 2007)








НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Вячеслав Тебенко: На своей стороне [Роман о событиях зимней войны 1939-1940 гг.. Произведение художественное, но основано на реальных событиях.] Сергей Пагын: Между небом и тихой землёй [...Хватит вдосталь вечности и хлеба, / тишины затепленной свечи... / Но горчит под нёбом и под небом, / да и в небе, кажется, горчит.] Мария Гладцинова: Чем-то летящим ещё [нарастает гудение улья / и под дулом чернеющих пчёл / сам становишься ульем и пулей / или чем-то летящим ещё...] Семён Каминский: Шутики мистера Калименко [В этот день распоряжением сверху занятия в школах сократили, учеников отпустили по домам, а преподавателям во время трансляции похорон с Красной площади...] Никита Николаенко: Конец стоянки [Конец стоянки для меня означал конец целой эпохи. Почти тридцать лет я провел за рулем, а теперь вот стал пешеходом...] Ирина Кадочникова: Из цикла "Рассказы" [Незримый кто-то, с фонарем, / Светоподобный, шестикрылый, / Пришел и вскрыл тебя живьем - / И не было того, что было...]