Словесность      
П
О
И
С
К

Словесность

[ Оглавление ]

Юрий Андрухович


Об авторе

Юрий Игоревич АНДРУХОВИЧ род в 1960 г. в Ивано-Франковске, где живёт и работает и сейчас. Один из участников литературной группы "Бу-ба-бу" ("буффонада, балаган, бурлеск"). Автор нескольких книг стихов.

Окончил Украинский полиграфический институт во Львове и Высшие литературные курсы в Москве.

На русском стихи печатались в журналах "Литературная учёба" (в переводах И. Кручика), "Радуга" (в переводах И. Кручика), "Дружба народов" (в переводах И. Кручика и А. Макарова-Кроткова).

Кроме того, стихи Ю. Андруховича переводились на английский, немецкий, польский языки.

В последние несколько лет стихов не пишет, перешел на прозу и эссеистику. Считается одним из лидеров современной украинской литературы.


Стихотворения
Перевод Юрия Серебряника
(22 декабря 2003)
Самойло из Немирова, разбойный красавец
Перевод Игоря Кручика
(29 июня 1999)
Стихотворения
Перевод Игоря Кручика
(5 мая 1999)








НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Михаил Рабинович: Повторение слов [Подвальная кошка, со своими понятными всем слабостями и ограниченностью мировоззрения - вот кто, по-настоящему. гарант мира и стабильности, а не самозваные...] Татьяна Шереметева: Маленькие эссе из книги "Личная коллекция" [Я не хочу. Не хочу, чтобы то, что меня мучает, утратило бы силу надо мной. Что-то в этом есть предательское по отношению к моим воспоминаниям, к тем,...] Глеб Богачёв, И всё же живёт [Антологию рано ушедших поэтов "Уйти. Остаться. Жить" трижды представили в Питере и Ленинградской области.] Александра Сандомирская: Дождь и туман [Сладким соком, душистой смолой, / током воздуха, танцем пчелиным / бог, обычно такой молчаливый, / говорить начинает со мной...] Алексей Смирнов: Опыты анатомирования, Опыты долгожительства: и Опыты реконструкции, или Молодильные яблоки [Все замолкают, когда я выхожу в сад. / Потому что боятся. / Подозревают, что дело плохо, но ничего не знают и не понимают...] Игорь Андреев: Консультант в Еврейском музее [...А Федю иногда манил дух Израиля. Еврей! Это слово для него было наполнено какой-то невыразимой магией...] Андрей Баранов: Синие крыши Дар-эс-Салама [Мы заснули врачами, поэтами, / инженерами и музыкантами, / а проснулись ворами отпетыми, / проходимцами и коммерсантами...] Григорий Князев: Лето благодатное [Как в начале ни ахай, как в конце ни охай, / Это лето обещает нам стать эпохой, / Жизнью в миниатюре, главой в романе, - / С урожаем рифм... и без...]