Словесность      
П
О
И
С
К

Словесность

[ Оглавление ]

Витя Воск

[Написать письмо]

Три фотографии

Витя Воск

Я просыпаюсь оттого, что соседка включает радио на полную громкость. На ощупь добираюсь до ванной. Из крана капает. Смотрю в забрызганное зубной пастой зеркало над умывальником, вместо отражения вижу вдруг лицо двухлетнего мальчика с испуганными глазами...

      Мне два года. Я сижу на скамейке. Рядом со мной - огромная соседская собака. Папа стоит с фотоаппаратом в нескольких шагах от нас и хочет, чтобы я её погладил. Собака внимательно смотрит на меня и ждёт. Я прячу руки за спину. Папе надоедает и он фотографирует так.

Завтракаю. Пью чай. Кладу в рюкзак кулёк с бутербродом и "В стране последних вещей" Пола Остера. Из книги выпадает длинный лепесток герберы. Я поднимаю его.

      У меня в руках букет цветов. С одной стороны от меня стоит мама. С другой -- Серый и его мама. Мы сияем. Вчера Серый украл дома из холодильника десяток яиц и кидал ими в прохожих из окна первого этажа. А сегодня мы оба стоим возле школы с новенькими букварями под мышкой, и мой дедушка нас фотографирует.

Сажусь на велосипед, еду к озеру. Располагаюсь на скамейке возле самой воды, достаю книгу... Прямо в глаза светит солнце. Я щурюсь и отрываюсь от чтения. Оглядываюсь по сторонам. Уже вечер. Солнце садится за озеро. Видна первая звезда и месяц.

      Я лежу на пляже в спальном мешке. Справа от меня берег облизывают волны. Море фосфоресцирует. Надо мной, совсем-совсем близко, мигают звёзды. Время от времени небо зачёркивает падающая звезда. Мне слышно её шипение. Я то засыпаю, то просыпаюсь и снова смотрю на море и на звёзы. Ближе к утру достаю из рюкзака видавший виды ФЭД и фотографирую луну. Мне кажется, что я смогу таким образом сохранить владеющее мною чувство умиротворения... Недавно мне в руки попала эта фотография. И я долго не мог понять, что обозначает размытое пятно света на чёрном фоне...

Витя Воск
www.bluedesert.net.ms

Антония Кайнц, Эрнст Яндль, Клер Голь. Стихи
перевод
(7 апреля 2004)

Бертольт Брехт. Господин К.
перевод
   Часть 1
   Часть 2
(22 марта 2000 - 2 марта 2001)
Третье место в конкурсе
Тенета-Ринет 2000.








НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Владислав Кураш: Последняя глава. Артюр Рембо [Это была отчаянная авантюра. Больше десяти месяцев он просидел в Таджуре, небольшом сомалийским порту, в ожидании прибытия закупленной партии оружия....] Маргарита Ованесбекова: Снежинки [В этом году, несмотря на низкую температуру, во всём городе ещё не упало ни одной, даже самой маленькой, снежинки...] Николай Архангельский: Поэты яблочной поры [яблоня спящая в январе / бабочка спящая в янтаре / жизнь очень маленькая сама / так велика из окна / ума...] Алексей Борычев: Стихи. Должно быть нечто большее... [Это всё – и ты, и я, и все! / Это всё – и разности, и суммы... / Вся вселенная – в твоей слезе. / И в моём костре – полночный сумрак... /] Ирина Горбань: Вовкина любовь [Больной человек не знал. Он ничего не знал кроме того, что ему очень надо обнять Леночку и сказать, как сильно он её любит. Иначе не успеет...] Дмитрий Рябоконь: Фокусник по-настоящему [А в стихах должен быть эпатаж, / А в стихах должен быть кураж, / Видимо, – стихи нынче плохи, / А должны кусаться, как блохи...] Татьяна Разумовская: Лингвостишутки [Все мы знаем – нету в мире мира, / Вина вряд ли этому виною... / ...В смыслах слов просвечивают дыры, / Что-то не в порядке под луною...] Ольга Горицкая: Земные мелочи [Ещё живи меж вечностью и мигом, / Нагольной глиной и сырой зарёй, / И прошлое учи по новым книгам, / И сущее на чёрный день зарой...]