Словесность      
П
О
И
С
К

Словесность

[ Оглавление ]

Мири Литвак

[Написать письмо]

Мири Литвак  

Израильская писательница и переводчик. Лауреат государственной премии Премьер-министра Израиля по литературе.

После службы в Израильской армии училась на театральном факультете Тель-Авивского университета, магистр театроведения, Сорбонна, Париж.

Романы Мири Литвак "Русские спят без всего", "Любовь Онегина к бабушке Кларе" и др., написанные на иврите, опубликованы ведущими израильскими издательствами.

Среди ее переводов "Царь Федор Иоаныч" А.Толстого, "Леший" Чехова, "Мы" Замятина, а также поэзия М.Цветаевой, Б.Пастернака, А.Ахматовой, М.Лермонтова и А.Блока.



  • Смотрите также: Авторский сайт








  • НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
    Семён Каминский: Урюк [- Он живой, - как-то очень чётко проговорила она, не обращая внимания ни на Гришку, ни на тарелки, ни на урюк, и показала зажатую в руке бумажку, - видите...] Ирина Фещенко-Скворцова: Музы Рикарду Рейша - самого таинственного гетеронима Фернандо Пессоа [Рикарду Рейш - гетероним или "маска" Фернандо Пессоа (1888-1935) - португальского писателя с глубочайшим философским мышлением, тонкого лирика...] Татьяна Парсанова: На черно-сером бархате небес [Опять от доводов рассудка / Сбегает легконогий сон. / Но... Сердце, обнаженно-чутко, / Пьёт соловьиный перезвон...] Светлана Чернышова: Не Одиссея [Когда одна по отмелям брожу, / Я всюду артефакты нахожу. / К примеру, вот - потрепанный, как ялик, / Причалил к пирсу крохотный сандалик...] Михаил Ковсан: Повзрослевшие сказки [Тяжело жилось Кощею Бессмертному. Где жилось? Это не так уж и важно. Как жилось - гораздо важней...] Владислав Кураш: Каждому своё [А началось всё с того, что однажды Андрюша зашёл ко мне и целый вечер рассказывал о своём старинном друге, который десять лет назад вместе с родителями...] Сергей Славнов: Календарь погоды [Пока по дворам, сползая с невзрачной почвы, / разом взахлеб врываясь в ручьевый бег, / твой позапрошлый снег отбывает почтой - / в сторону устья...] Сергей Слепухин: Лосев - Неаполь [Любви и смерти достается тело, / душа лишь гость, подмена невозможна, / безветрие и ласковое море / иною кистью в путь её зовут...]