Словесность    
П
О
И
С
К

Словесность

[ Оглавление ]

Александр Калужский

[Написать письмо]

Александр Калужский
Фото: Ильдар Зиганшин
 

Родился в 1958 году на Чукотке в семье войскового контрразведчика. Двух лет отроду перевезен в Свердловск, в здание УралОбкома, где располагалась круглосутка для дошкольников. Закончил известную Пятую школу, куда десять лет кряду мотался с индустриальных задворок, ретушеванных Б. Рыжим четверть века спустя. Последующее изучение и преподавание языков перемежалось с работой в геологических экспедициях и строительных артелях: Памир, Эвенкия, Прибайкалье, снова Урал. Сопутствовашие переездам записи делались в рифму, чтобы облегчить запоминание и ориентировку во времени. Часть их спорадически публиковалась в местных и столичных органах печати. Последняя остановка в Свердловске роковым образом совпала с учреждением в нем клуба того же имени, что вылилось в годы управленческой суеты, включая руководство всенародными любимцами с латинским именем и создание рокументального фильма "Сон в красном тереме". Период "вульгарной латыни" сменился триумфом английского и выездом на одну из территорий его циркуляции, где потребность в собеседнике привела к общению с блистательным Лермонтовым на языке его британских предков. Книга переводов "Под знойным солнцем бытия", с параллельными русскими текстами, вышла в 2009 году в екатеринбургском издательстве "Банк культурной информации" и двумя годами позже попала в число финалистов на соискание престижной премии Академии Россика (Лондон) за лучший перевод русской литературы на английский язык. Книга стихов "Невозвратные глаголы", включившая лирику на русском и английском языках, вышла в свет в 2012 году в Екатеринбурге (Творческое объединение "Уральский меридиан"). Вторая книга стихов, "Весна в пустыне", увидела свет в 2017 году ("Кабинетный учёный").

Живет на юге Калифорнии, неподалеку от конечного пункта миграции серых китов, ежегодно прибывающих туда продолжать свой род. С Чукотки. Напрямик.

  • Смотрите также: Александр Калужский на портале "Улица неспящих фонарей"




  • Книга отзывов


    НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
    Миясат Муслимова. Окунаюсь, как в солнце, в степной океан.... Стихи ногайских поэтов. [Стихи ногайских поэтов Салимет Майлыбаевой, Зухры Булгаровой, Исы Капаева и Кельдихан Кумратовой в переводах на русский язык.] Андрей Вл. Яковлев. Далёкая и близкая Сибирь. Рассказ. [Весь полёт улыбка не сходила с лица Николая. Он осознавал, что летел в другую часть Земли для того, чтобы сделать счастливой одну маленькую девчушку....] Станислав Минаков. Ты будешь вновь живым... Статья. [Петербурженка Лариса Шушунова о Русской весне и СВО написала два цикла стихотворений, оба трагичны, посвящены двум погибшим её друзьям, воинам...] Кристина Папрецките. Расстояние к времени (О поэзии Бориса Фабриканта). Статья. [Читая стихи Бориса Фабриканта, встречаешься с лирическим героем, который не просто живет на стыке прошлого, настоящего и будущего, как и все мы,...] Борис Фабрикант. Между небом. [Мне б сестру, чтоб крапивной рубахой / Превратила друзей в лебедей. / Мы б летали по небу без страха / И спасали убитых людей...] Сергей Ворошилов. Пью воздух в пору листопада... [Грусти легко, когда по пожням, / среди пылающих осин, / тоской вплетаясь в бездорожье, / звучит гусиный клавесин...] Татьяна Горохова. Фиджи-тайм. Повесть. [Мы замерзли в России, Россия нас заморозила. Поехали туда, где каждый день плюс 36, где цветы зацветают и опадают и снова зацветают за один день...] Айдар Сахибзадинов. Эндокринка и Спасти врага. Рассказы. [Когда целуются, стоя посреди зала, видят свои отражения в зеркалах во множественном числе. Во множественном счастье. И в мире, наверное, нет семьи...] Георгий Жердев, ChatGPT и Google Gemini. Серо-голубое. Рассказ. [Рассказ написан в соавторстве с ChatGPT и Google Gemini. Музыка: ГигаЧат. Иллюстрация: ChatGPT.] Литературные хроники: Владимир Буев. Колыбельная нерождённому брату. [Презентация книги стихов поэта, музыканта и художника Сергея Криницына "Колыбельная нерождённому брату" в рамках арт-проекта "Бегемот Внутри".] Исмаил Бейтуганов. Жить без помарок. Стихи в переводах Валерия Латынина и Нины Поповой. [Предательства от близких не терплю, / Прощает разум, сердце не прощает, / Когда кого-то искренне люблю, / То горевать оно не прекращает.] Татьяна Парсанова. Между строчек о любви... [Жизнь – это долго. Лететь на волне азарта, / В переплетенье земных и небесных трасс. / Жизнь – это быстро. И нет ни вчера, ни завтра. / Есть...]