Словесность

Наши проекты

Наши авторы в переводах

   
П
О
И
С
К

Словесность

[ Оглавление ]

Владимир Гржонко

[Написать письмо]

Владимир Гржонко  

Писатель, сценарист, журналист, переводчик.

Родился в 1960 году в городе Баку. С детства любил читать, и в этом смысле мало изменился. Свой первый рассказ сочинил в шесть лет. В 13 лет увлекся театром, а в 15 - написал первую пьесу для Бакинского театра кукол.

В 1990 году семейные связи затребовали его присутствия в Соединенных Штатах. С тех пор живет в Нью-Йорке.

Постепенно Нью-Йорк стал для него родным городом, хотя поначалу и принял его неласково. Пришлось поработать таксистом, мальчиком на побегушках в магазине, заправщиком на бензозаправках... И только спустя десять лет, то есть в момент, когда ему исполнилось сорок, почувствовал, что пора отдаться сочинительству. Что и исполнил, написав в 2001 году роман "The House" (издательство "Лимбус Пресс", 2003 г), в 2002 году - роман "Свадьба" (издательство "Амфора", 2004 г.), в 2003 году - роман "Дверной проем для бабочки" (издательство "Флюид", 2007 г.) Пять его рассказов были опубликованы в сборнике "Городу и миру" ("Лениздат", 2008) и еще около сотни рассказов, репортажей, эссе - в нью-йоркских газетах и журналах. Был одним из переводчиков книги Барбары Демик "Повседневная жизнь в Северной Корее" ("Альпина нон-фикшн", 2013). В 2016 году закончил свой главный на сегодняшний день роман "Время сурка”, который в 2018 году был опубликован в нью-йоркском литературном журнале "Новый Журнал".

В 2020 г. стал лауреатом нью-йоркской Литературной премии им. Марка Алданова. Его "Повести Скворлина" заняли первое место.







НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Андрей Бычков. Человек знака [Как обычно некто не знал, что ему делать, забывал, что сделать хотел, вроде бы решал и снова застывал в своей нерешительности. Вдруг обнаруживал себя...] Владимир Буев. Обнять не обнятое [Репортаж с первого из вечеров, посвящённых 11-летию арт-проекта "Бегемот Внутри".] Изяслав Винтерман. "В неразбавленной воде, в глубине песка" [Все линии вдруг стянутся к одной, / соединятся в непредвзятой точке. / И жизнь, и смерть стоят на проходной – / я предъявляю пропуск на листочке...] Дмитрий Мальянц. На распахнутых ладонях [Февральским снегом падают века, / На антресоли в банках бродят вишни, / Останутся ржаветь в черновиках / Простые незатейливые вирши...] Лана Яснова. Из прошлого в настоящее [Владельцам небогатого улова, / нам так привычна рыбья немота / и вера, что сумеет правда слова / сравниться с правдой чистого листа...] Михаил Поторак. Шары, светящиеся в темноте [Наверное, это моменты, когда я бываю необъяснимо счастлив, разлетаются вот такими шарами, и в них заводятся отдельные какие-то маленькие миры...] Татьяна Горохова. "Я не жду, когда красота спасет мир, я активно ее сохраняю" [Обнаженка притягивает. Однако современные люди со своим культом одежды, с вечной погоней за модой закрывают свою суть – свои тела...] Дмитрий Аникин. Царь Эдип [Беда большая. Мор великий в Фивах. / Ходил слепец пророк узнать, за что / такое нам. И в храме объяснили: / есть, дескать, нераскрытое убийство...] Илья Будницкий. После оттепели [Всё это – свет, но ты живёшь в тени, / Проходит жизнь в неслышном промежутке, / Со всех сторон огни, огни, огни – / И многие пугающи и жутки...] Александр Заев. Акварели [Жизнь безоблачна и блаженна, / когда дождь омывает крышу, / тихо в окна стучит и в стены, / и я только вот это слышу...]