Словесность

[ Оглавление ]







КНИГИ В ИНТЕРНЕТЕ


   
П
О
И
С
К

Словесность



*


* Инна может быть зоркой...
* Как в зеркало, в часы гляжусь...
* Одна зеркальная поверхность...
* Пение труб, пытающихся выдуть...
 
* Из листьев хочется составить...
* Благодарить кого-то за то...
* о кто сейчас на миг покусится...
* Отрепетированные речи...


    * * *

    Инна может быть зоркой.
    правда может быть горькой.
    Есть и строчки и створки.
    тишину нарушая,
    открывается раковина большая.
    Там есть розовость нежной пучины
    постели.
    Там жемчужную нитку увидишь на теле.
    Там есть маленький мальчик.
    Одеяло уронит.
    Тишину можно видеть.
    И никто не прогонит.

    _^_




    * * *

    Как в зеркало, в часы гляжусь
    узнаю; где я нахожусь
    я по ошибке поднесла
    а стрелка есть рука числа

    Я по ошибке в стороне,
    шаги неспешные ко мне
    они идут не приближаясь

    Вот осень ранняя; я жалуюсь
    сближаюсь в этом сне своем
    с невидимым в душе; в былом
    они идут не приближаясь
    не в их я круге; в стороне
    шаги неспешные во мне
    они идут не приближаясь

    _^_




    * * *

    Одна зеркальная поверхность
    сейчас притянется другой
    и беспредельность, неизвестность
    меня потянет за собой

    они скользят и совмещают
    улыбки, тонкие черты
    и нас они не отличают
    от непроглядной темноты

    тех, кто ушел, оповещают
    об умножении тщеты

    Я просто не могу понять,
    зачем хочу себя понять
    и что меня оберегает
    и кто здесь я, кто это знает

    _^_




    * * *

    Пение труб, пытающихся выдуть
    некие звуки, просящие помощи
    Вы на часы положите солнечные
    некие бумаги, может, записку

    тени умершего некогда отчаяния
    звуки, полные одичания
    Только о них не скажешь: певучи
    может быть, лучше сказать: живучи

    Старые, может быть, сны и угрозы
    смерть внезапная, необъяснимая
    стали слезами застывшими; слезы
    ты всегда получаешь просимое

    Помнишь пять апельсиновых зернышек
    звуки какие-то шелестящие
    сыщик, давнишний знакомый наш,
    слишком поздно увидевший истину

    Лишь восклицанье и тишина
    в темную воду уходит канала
    жертва намеченная; не мог
    предотвратить преступленье Холмс

    тонет, идет человек ко дну
    он покидает страну одну
    гаснут как пять ярких солнышек
    пять для него апельсиновых зернышек

    _^_




    * * *

    Из листьев хочется составить
    трилистник
    во тьме меня тревожит память,
    завистник

    оставь пылиться на витрине
    пустое
    весь этот мир неотменимых
    условий

    в бессонной ночи наважденья
    звук бывший
    встречаю вас, все измененья
    охрипшей

    _^_




    * * *

    Благодарить кого-то за то,
    что по забывчивости
    я не держу сковородку пустой
    так до коричневости

    я не сжигаю руку в огне,
    разум теряя
    не удивляюсь своей седине,
    утром вставая

    я узнаю себя это блаженство
    близок мой берег
    невыразимо знакомое место,
    ноты истерик

    Холод. И я, одиноко вздыхая,
    блузу снимаю
    словно веду я рукою по камню,
    кожу стирая

    _^_




    * * *

    о кто сейчас на миг покусится
    на крохотную тишину
    моя улыбка - это устрица,
    которая идет ко сну

    она привыкла к созерцанию
    не растворяет скорлупу
    и светится ее дыхание
    и с миром хочется уснуть

    и гаснет сердце с предвкушающей
    улыбкой, все предощущающей

    _^_




    * * *

    Отрепетированные речи
    перед зеркалом, как перед вами
    я держу мне становится легче
    шевелю потихоньку губами

    пусть от меня останутся уши
    самый тоненький звук насмешки
    вашей слышать

    Простуженного деспота-ребенка
    изображаю, избалован только.

    Боюсь я выйти к вам. Звезда, роса.
    Я так боюсь. Скрипучи голоса.

    Пока сидела не меняя позы,
    молчала. Были в уголочках слезы.
    Я - разное. Все линии округлы.
    Замерзшие все свертки, будто куклы

    _^_



© Марианна Блюхер, 2004-2024.
© Сетевая Словесность, 2004-2024.






НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Эльдар Ахадов. Баку – Зурбаган. Часть I [Однажды мне приснился сон... На железнодорожной станции города Баку стоит огромный пассажирский поезд, на каждом вагоне которого имеется табличка с удивительной...] Галина Бурденко. Неудобный Воннегут [Воннегут для меня тот редкий прозаик, который чем удивил, тому и научил. Чаще всего писатели удивляют тем, чему учиться совершенно не хочется. А хочется...] Андрей Коровин. Из книги "Пролитое солнце" (Из стихов 2004-2008) – (2010) Часть II [у тебя сегодня смс / у меня сегодня листопад / хочется бежать в осенний лес / целоваться в листьях невпопад] Виктория Смагина. На паутинке вечер замер [я отпускаю громкие слова. / пускай летят растрёпанною стаей / в края, где зеленеет трын-трава / и трын-травист инструкцию листает...] Александр Карпенко. Крестословица [Собираю Бога из богатств, / Кладезей души, безумств дороги; / Не боясь невольных святотатств, / Прямо в сердце – собираю Бога...] Елена Севрюгина. "Я – за многообразие форм, в том числе и способов продвижения произведений большой литературы" [Главный редактор журнала "Гостиная" Вера Зубарева отвечает на вопросы о новой международной литературной премии "Лукоморье".] Владимир Буев. Две рецензии. повести Дениса Осокина "Уключина" и книге Елены Долгопят "Хроники забытых сновидений...] Ольга Зюкина. Умение бояться и удивляться (о сборнике рассказов Алексея Небыкова "Чёрный хлеб дорóг") [Сборник рассказов Алексея Небыкова обращается к одному из чувств человека, принятых не выставлять напоказ, – к чувству страха – искреннего детского испуга...] Анастасия Фомичёва. Непереводимость переводится непереводимостью [20 июня 2024 года в библиотеке "над оврагом" в Малаховке прошла встреча с Владимиром Борисовичем Микушевичем: поэтом, прозаиком, переводчиком – одним...] Елена Сомова. Это просто музыка в переводе на детский смех [Выдержи боль, как вино в подвале веков. / Видишь – в эпоху света открылась дверь, – / Это твоя возможность добыть улов / детского света в птице...]
Словесность