Словесность

Наши проекты

Колонка Читателя

   
П
О
И
С
К

Словесность

[ Оглавление ]

Богдан-Игорь Антонич

Об авторе

Богдан-Игорь Антонич (1909-1937) родился в селе Горлицы на Лемковщине в Карпатах (тогда - территория Польши) в семье священника. Учился во Львовском университете на философском факультете. При жизни вышло три книги. Умер от воспаления лёгких.

В советское время на Украине первая книга Антонича была опубликована только в 1967 году. Вторая (и пока последняя) – в "перестройку".

Богдан-Игорь Антонич оказал большое влияние на современных украинских поэтов-восьмидесятников, украинских герметистов и метафористов.

    Публикации на русском языке:

  • Журнал "Дружба народов", 1988 г.
  • Альманах "Вітрила-87", Киев, 1987 г.


Стихотворения
Перевод Игоря Кручика
(17 апреля 1999)








НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Ирина Жураковская: Три рассказа [Земляне гибли и исчезали сотнями, а средства массовой информации рассказывали о новых приобретениях самых богатых людей, фото пестрели голыми девицами...] Владимир Алейников: Путешествия памяти Рембо [Нет не видеть зари никого не любить говоря / это ночью бела золотая сирень сентября / и как будто во сне одиночество легче вдвоём / и как будто...] Аркадий Шнайдер: Russian Literature [господин подполковник, господин уголовник, / стало жить невозможно нам в столице огромной: / где извозчик за рубль? - лишь такси за червонец, / ...] Андрей Бикетов: Век футуризма в итальянской поэзии [Стихи итальянских поэтов-футуристов: Фольгоре Лучано, Арденго Соффичи, Маринетти Филиппо Томазо, Альдо Палаццески.] Виктория Кольцевая: Благовещенье от Якова [...Спи, я говорю с тобой. / Я есть. / Что такое женственность и честь / против одиночества и воли. / Нам теперь укромно до зимы. / А когда отдашь...] Владимир Коркин: Часики тикают [Осенний Бог, я говорю с тобой / В пустом лесу нагих озябших веток, / Где сон предзимний до предсмертья крепок, / Где до зимы почти подать рукой...]