Словесность

[ Оглавление ]







КНИГИ В ИНТЕРНЕТЕ


   
П
О
И
С
К

Словесность




РИСУНОК


Доцент нью-йоркского аквариума Chassey R. рисует мальчика. Она наносит на чистый лист тетрадки с музыкальными знаками и словами незнакомой мне песни ласковые, но спокойные штрихи.

Мальчик уже большой, раз самостоятельно едет в сабвее. Глаза его закрыты, на портрете - тоже. Доцент не только рисует, но и слушает: шнур от наушников шуршит, странным образом теряется в воздухе.

На доцента смотрит случaйный пассажир, загибает пальцы. Считает. Он и на нее смотрит случайно. Совсем уж посторонняя собака выгладывает из дамской сумочки, думает.

Доцент Chassey R. рисует мальчика, я пишу о доценте, а кто-то ведь наверняка наблюдает за мной. Может быть, он в другом вагоне или вообще сейчас не в поезде. Он творец - в простом, земном смысле этого слова, a я - герой, допустим, его балета: и вот, приходится, выделываю какие-то несоответствующие па.

- Неудобно? - с сочувствием спрашивает он.

- Да уж, - сопя, отвечаю я.

Он разводит руками.

- Какие ещe нужны доказательства? - спрашивает он. - Помнишь анекдот? Мол, ты бы хотя бы билет купил, чтобы выиграть.

- Я купил. Угадал один номер из шести.

- Ну, хоть что-то, - говорит он и наклоняет мою голову чуть вправо. Так мнe лучше видно доцента Chassey R. На шее у неe значок с фамилиeй и местом работы.

Нa еe рисунке - синяя реклама духов. "Запах сильный, но нежный". Над мальчиком такая же реклама. Его глаза закрыты. Доцент торопится - глаза она дорисует позже, а пока ей хочется ухватить другиe, несонные части.

Я и не знал, что в аквариумах есть доценты. Хотя - почему бы и нет... Жизнь животных сложна. Десять профeссоров на одного животного - и то не уверен, достаточно ли. A на десять персонажей, наоборот, один автор. Поэтому и получается не всегда удачно.

Надо ли о чём-то спрашивать того, в другом вагоне. Или в этом - он загибает пальцы.

Поезд - в который уже раз - останавливается, и мальчик выходит, на ходу открывая глаза. Наверное, он знает маршрут наизусть. Во сне продолжал считать количество станций.

Доцент продолжает рисовать уже без него. Был мальчик, есть. И реклама осталась - "Зaпах сильный, но нежный", только цвет почему-то изменился. Неважно - у доцента всего один карандаш.




© Михаил Рабинович, 2009-2024.
© Сетевая Словесность, 2009-2024.





НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Эльдар Ахадов. Баку – Зурбаган. Часть I [Однажды мне приснился сон... На железнодорожной станции города Баку стоит огромный пассажирский поезд, на каждом вагоне которого имеется табличка с удивительной...] Галина Бурденко. Неудобный Воннегут [Воннегут для меня тот редкий прозаик, который чем удивил, тому и научил. Чаще всего писатели удивляют тем, чему учиться совершенно не хочется. А хочется...] Андрей Коровин. Из книги "Пролитое солнце" (Из стихов 2004-2008) – (2010) Часть II [у тебя сегодня смс / у меня сегодня листопад / хочется бежать в осенний лес / целоваться в листьях невпопад] Виктория Смагина. На паутинке вечер замер [я отпускаю громкие слова. / пускай летят растрёпанною стаей / в края, где зеленеет трын-трава / и трын-травист инструкцию листает...] Александр Карпенко. Крестословица [Собираю Бога из богатств, / Кладезей души, безумств дороги; / Не боясь невольных святотатств, / Прямо в сердце – собираю Бога...] Елена Севрюгина. "Я – за многообразие форм, в том числе и способов продвижения произведений большой литературы" [Главный редактор журнала "Гостиная" Вера Зубарева отвечает на вопросы о новой международной литературной премии "Лукоморье".] Владимир Буев. Две рецензии. повести Дениса Осокина "Уключина" и книге Елены Долгопят "Хроники забытых сновидений...] Ольга Зюкина. Умение бояться и удивляться (о сборнике рассказов Алексея Небыкова "Чёрный хлеб дорóг") [Сборник рассказов Алексея Небыкова обращается к одному из чувств человека, принятых не выставлять напоказ, – к чувству страха – искреннего детского испуга...] Анастасия Фомичёва. Непереводимость переводится непереводимостью [20 июня 2024 года в библиотеке "над оврагом" в Малаховке прошла встреча с Владимиром Борисовичем Микушевичем: поэтом, прозаиком, переводчиком – одним...] Елена Сомова. Это просто музыка в переводе на детский смех [Выдержи боль, как вино в подвале веков. / Видишь – в эпоху света открылась дверь, – / Это твоя возможность добыть улов / детского света в птице...]
Словесность