Словесность

[ Оглавление ]






КНИГИ В ИНТЕРНЕТЕ
     
П
О
И
С
К

Словесность



ТРЕХСТИШИЯ


Хван Джини (1506 - 1544 гг.) - корейская поэтесса, кисэн (гетера), ученица философа Со Гёндока. Автор стихов на классическом китайском и корейском языках. Писала под псевдонимом Мёнволь (Светлая Луна). До нас дошло шесть стихотворений в жанре "сиджо" (трехстиший) кисти Хван Джини. Одной из первых начала разрабатывать тему любви в корейской поэзии.



*

Скажи, тебя хоть раз я обманула?
Как холодна подушка в третью стражу!
Лишь ветер шелестит листвой опавшей.



*

Из зимней ночи вырежу лоскут,
Впрок спрячу до весны под одеялом,
Чтобы длиннее сделать ночь с любимым.



*

Вода меняется, лишь горы неизменны.
И днем и ночью вдаль текут потоки.
Так человек: ушел и не вернется.



*

Не будь же горд, ручей, с холмов текущий.
Достигнув моря, нелегко вернуться.
Так отдохни, пока луна на небе.



*

Я - словно горы, ты - ручью подобен.
Течет поток, а горы неизменны.
Ручей вдали от гор, тоскуя, плачет.



*

Ведь знала - завтра буду тосковать.
Так почему остаться не просила?
Ушел любимый - и в душе печаль.




© Максим Леонов, перевод, 2007-2022.
© Сетевая Словесность, 2007-2022.





 
 


НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Владимир Алейников: Галерея портретов: СМОГ [Что-то вроде пунктира. Наброски. Или, может, штрихи. Или краткие, из минувшей эпохи, истории. Или попросту - то, что вспомнилось мне, седому, прямо сейчас...] Яков Каунатор: Три рассказа [Однаако, - прошепелявил он. - Что мы видим здесь? А здесь, во-первых, многозначность, во-вторых, здесь мы имеем философический взгляд автора на глобальные...] Роман Смирнов: Прямоходящий муравей [Короче, на книгу нахныкав, / дам волю последним словам. / Так, в целом, и пишутся книги, / и ставятся подписи: "Вам!"] Евгения Серенко: Три рассказа [Необязательность встреч, лёгкость прощаний... ни слезинки, ни сожаления; плыла по жизни на светлом облаке, уверенная: так будет всегда...] Ростислав Клубков: Сестра Катерина [Здесь, на этом дворе, святая Катерина возвращала глаза слепым, возвращала калекам потерянные ноги и руки, воскрешала мертвых...] Аркадий Паранский: Повариха [Я посмотрел на лежащих в спальнике, спящих и чуть посапывающих женщин, наклонился, притянул к себе Оксану и нашёл своими губами среди лисьего меха её...] Илья Вересов: Сон других времён [а лучше ляг со мною на дороге / здесь воздух так натужно скроен / здесь слёзы в легких кипятит от зноя / здесь грёзы клерки крики всё без перебоя...]
Словесность