Словесность

[ Оглавление ]






КНИГИ В ИНТЕРНЕТЕ
     
П
О
И
С
К

Словесность




От редактора отдела переводов:

В одном из самых известных текстов Борхеса идет речь о Пьере Менаре, авторе "Дон Кихота". Там, в частности, говорится:

(...)Я уже сказал, что "зримые" произведения Менара легко перечислить. Тщательно изучив его личный архив, я убедился, что он состоит из следующих материалов: (...)
    у) Написанные от руки стихи, эффект которых в пунктуации.
(...)

(перевод Евгении Лысенко)

Таким образом, можно констатировать, что Пьер Менар - автор хрестоматийный. Тем не менее, его произведения прежде на русский язык не переводились. Евгений Лабецкий, уже известный читателям "Сетевой Словесности" как поэт, решил восполнить этот пробел.

Михаил Визель





Голубом

Белеет парус,  одинокий
В тумане моря - голубом. 
(-Что?)
...Ищет он в стране далекой,  
что кинул он.  В краю родном

играют; волны ветер свищет. 
И мачта гнётся.  И скрыпит,  
увы! он счастия не ищет
И не от счастия.  Бежит

под ним струя.  Светлей лазури
над ним луч солнца золотой. 
А он мятежный просит бури, 
как будто.  В бурях есть покой.



Примечания переводчика:

Свистать (морск.) - звать, собирать.

Фраза во второй строфе восходит к выражению "От добра - добра не ищут".

Употребление буквы "Ы" в форме 3 лица единственного числа от глагола "скрипеть" и в родительном падеже прилагательного "мятежная" можно объяснить лишь особенностями авторской орфографии.






© Евгений Лабецкий, перевод, 2004-2018.
© Сетевая Словесность, 2004-2018.






 
 


НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Макс Неволошин: Психология одного преступления [Это случилось давным-давно, в первой жизни. Сейчас у меня четвёртая. Однако причины той кражи мне все ещё не ясны...] Тарас Романцов (1983 - 2005): Поступью дождей [Когда придёшь ты поступью дождей, / в безудержном желании согреться, / то моего не будет биться сердца, / не сыщешь ты в миру его мертвей, / когда...] Алексей Борычев: Жасминовая соната [Фаэтоны солнечных лучей, / Золото воздушных лёгких ситцев / Наиграла мне виолончель - / Майская жасминовая птица...] Ирина Перунова: Убегающая душа (О книге Бориса Кутенкова "решето. тишина. решено") [...Не сомневаюсь, что иное решето намоет в книге иные смыслы. Я же благодарна автору главным образом за эти. И, конечно, за музыку, и, конечно, за сострадательную...] Егавар Митасов. Триумф улыбки [В "Стихотворном бегемоте" состоялась встреча с Валерией Исмиевой.] Александр Корамыслов: НЬ [жизнь на месте не стоит / смерть на месте не стоит / тот же, кто стоит меж ними - / называется пиит...]
Словесность