Словесность      
П
О
И
С
К

Словесность

[ Оглавление ]

Дмитрий Кузьмин
[Написать письмо]

Тонус неразличения
Сетевой литературы нет. Что же есть?

(30 августа 2000)
Где же Гамбург?
Рейтинги, конкурсы, премии и русский литературный Интернет

(20 марта 2000)
Краткий катехизис русского литературного Интернета
(17 февраля 2000)
Маргиналы и профессионалы
(1998)
Дмитрий Кузьмин

Подробно об авторе

Родился 12.12.1968 года в Москве.

Окончил филологический факультет Московского Педагогического Государственного Университета (МПГУ).

Преподавал литературу в гимназии, античную литературу в МПГУ. С 1993 г. - главный редактор издательства "АРГО-РИСК".









НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Сергей Петров: Эпидемия [Любая эпидемия, как и война, застаёт людей врасплох и пробуждает самые низменные инстинкты. Так получилось и в этот раз: холеру встретили испуганные,...] Белла Верникова: Композитор-авангардист Артур Лурье [В 1914 г. в Петербурге вышел манифест русских футуристов, синтетически объединивший модернистские поиски в литературе, живописи и музыке - "Мы и Запад...] Михаил Фельдман (1952 – 1988): Дерево тёмного лика [мой пейзаж / это дерево тёмного лика / это сонное облако / скрывшее звёзды / и усталые руки / и закрытая книга] Татьяна Щербанова: Стихотворения [На этом олимпе сидят золотые тельцы, / сосущие млеко из звездно-зернистой дороги, / их путь устилают сраженные единороги, / Гомеровы боги и даже...] Питер Джаггс: Три рассказа из книги "От бомжа до бабочки" [Сборник рассказов "От бомжа до бабочки", по мнению многих, является лучшей книгой о Паттайе. Он включает двадцать пять историй от первого лица, рассказанных...] Сергей Сутулов-Катеринич: Попытка number 3, или Верстальщица судьбы [дозволь спросонья преклонить главу / к твоим коленям, муза-хохотунья, / верстальщица, волшебница, шалунья, / сразившая зануду-школяра / метафорой...] Роман Смирнов: Следующая станция [Века уходят, астроном, / когда ты ходишь в гастроном, / но столько чая в пятизвёздном, / и столько хлеба в остальном...] Сергей Слепухин: Карантин [Ах, огненная гусеница вербы, / Накаливанья нить пушистой лампы, / Светильник в старом храме изваяний / В конце пути - там где-то, где-то там...]