Словесность

Наши проекты

Наши авторы в переводах

   
П
О
И
С
К

Словесность

[ Оглавление ]

Марина Муляр

Марина Муляр

Я родилась в апреле 1971 года в Киеве, закончила исторический факультет Киевского университета. Сейчас работаю журналистом Редакции литературных программ Украинского радио. Все это дало мне единственное знание, что мир очень стар и очень лицемерен. Но я ценю его двусмысленные советы и предостережения, хоть не всегда им следую.

Публикациями моя биография не богата: журналы "Вiтрила", "Парус", "Радуга", "Ренессанс", поэтический сборник "Дом с химерами" (Киев, 2000). Вот, пожалуй, и вся моя слава, если не считать интервью в рамках телепередачи "До шестнадцати и старше" (мне тогда действительно было шестнадцать) и нескольких интервью для русскоязычных программ украинского радио.

Женщина в древнем мире
(4 января 2000)






НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Михаил Бару: Концерт для двух гобоев с оркестром [На завтрашнее утро, друзья, назначена психическая атака нашего отдельного, орденов Мандельштама и Бердяева, батальона московской интеллигенции...] Эмилия Песочина: Звёзды, яблоки, дожди [Вот и нанизан рассыпанный бисер / Слов на непрочную ниточку строчки. / Все мы рифмованных криков лоббисты. / Лига дошедших до ручки, до точки.....] Анна Арканина: Мы – лишь звуки [Стихи тихи – их время поглощает. / Восходит пустоглазая луна. / Войну в меня старательно вмещают, / но вся не умещается она...] Андрей Бычков: Достопочтимый директор [Четыре профессора выстрелили из четырех пистолетов четырьмя пулями. Одна из них попала мне в голову, и я побежал...] Андрей Мансуров: Щенок акулы [Крохотные зубки не казались опасны – не больше, чем плоскогубцы: пока не сунешь пальчик и не сожмёшь, больно не будет!..] Сергей Пахомов: Ощущение пустоты [Прошу у жизни малость, став проще и мудрей: / Чтоб клёна ветвь касалась никчёмности моей, / Чтоб листья шелестели резные надо мной / В забытом богом...]