Словесность      
П
О
И
С
К

Словесность

[ Оглавление ]

Николай Болдырев

[Написать письмо]

10 января 2008:
Георг Тракль. Стихотворения
перевод
Грезящий Себастьян Тракль
эссе
Мартин Хайдеггер. Язык в поэме. Истолкование (поиск местности) поэзии Георга Тракля
перевод

Николай Болдырев

Философ, поэт, переводчик, автор более десятка книг, в том числе четырех поэтических, последняя из которых: "Вотчина. Стихотворения. Переводы: Рильке, Тракль, Целан. Южно-Уральское книжное изд-во, 2007". Среди других его книг наиболее известны: "Пушкин и джаз", "Семя Озириса, или Василий Розанов как последний ветхозаветный пророк", "Антология дзэн", "Сталкер, или Труды и дни Андрея Тарковского", "Жертвоприношение Андрея Тарковского". Лауреат премии "СЛОН" Гильдии киноведов и кинокритиков Союза кинематографистов России.









НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Вячеслав Тебенко: На своей стороне [Роман о событиях зимней войны 1939-1940 гг.. Произведение художественное, но основано на реальных событиях.] Сергей Пагын: Между небом и тихой землёй [...Хватит вдосталь вечности и хлеба, / тишины затепленной свечи... / Но горчит под нёбом и под небом, / да и в небе, кажется, горчит.] Мария Гладцинова: Чем-то летящим ещё [нарастает гудение улья / и под дулом чернеющих пчёл / сам становишься ульем и пулей / или чем-то летящим ещё...] Семён Каминский: Шутики мистера Калименко [В этот день распоряжением сверху занятия в школах сократили, учеников отпустили по домам, а преподавателям во время трансляции похорон с Красной площади...] Никита Николаенко: Конец стоянки [Конец стоянки для меня означал конец целой эпохи. Почти тридцать лет я провел за рулем, а теперь вот стал пешеходом...] Ирина Кадочникова: Из цикла "Рассказы" [Незримый кто-то, с фонарем, / Светоподобный, шестикрылый, / Пришел и вскрыл тебя живьем - / И не было того, что было...]