Словесность

Наши проекты

Колонка Читателя

   
П
О
И
С
К

Словесность

[ Оглавление ]

Анастасия Бабичева

[Написать письмо]

Анастасия Бабичева

Бабичева Анастасия, 1985 г.р., г. Самара, высшее филологическое образование. Занимаюсь, в основном, переводом современной англоязычной поэзии, литературной критикой, а также пишу прозу и немного стихи. Переводы публиковались в журнале "Новый берег" (Дания) и в самарском альманахе "Морковь". Являюсь автором и редактором журнала "Новая литература", а также победителем второго конкурса рецензий портала "Книгозавр". Готовятся публикации верлибров и прозы в альманахе "СТЫХ" и альманахе "Ликбез". Замужем, один ребенок.

Кошки для Букера
О повести "Перебежчик" Дана Марковича
(2 июня 2009)








НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Вячеслав Тебенко: На своей стороне [Роман о событиях зимней войны 1939-1940 гг.. Произведение художественное, но основано на реальных событиях.] Сергей Пагын: Между небом и тихой землёй [...Хватит вдосталь вечности и хлеба, / тишины затепленной свечи... / Но горчит под нёбом и под небом, / да и в небе, кажется, горчит.] Мария Гладцинова: Чем-то летящим ещё [нарастает гудение улья / и под дулом чернеющих пчёл / сам становишься ульем и пулей / или чем-то летящим ещё...] Семён Каминский: Шутики мистера Калименко [В этот день распоряжением сверху занятия в школах сократили, учеников отпустили по домам, а преподавателям во время трансляции похорон с Красной площади...] Никита Николаенко: Конец стоянки [Конец стоянки для меня означал конец целой эпохи. Почти тридцать лет я провел за рулем, а теперь вот стал пешеходом...] Ирина Кадочникова: Из цикла "Рассказы" [Незримый кто-то, с фонарем, / Светоподобный, шестикрылый, / Пришел и вскрыл тебя живьем - / И не было того, что было...]