Словесность

[ Оглавление ]





КНИГИ В ИНТЕРНЕТЕ


   
П
О
И
С
К

Словесность



АКУСТИКА


 



      КИНА  НЕ  БУДЕТ

      1.
      душно, душно, душно в кабинете
      телефон звонит, звонит, звонит
      где-то там неведомо в зените
      не моя звезда вотще горит
      не моя играет укулеле
      где-то на неведомом песке
      дети не мои на нем расселись
      апельсин сжимая в кулаке
      не моя по полю скачет лошадь
      и в седле чужая не она
      и все чаще более похоже
      что не будет у меня кина
      просто очень душно в кабинете
      просто лихорадочно звенит
      где-то там неведомо в зените
      не моя звезда
      и не горит
      2.
      я подмерзаю душою
      я в темную сторону шел
      на светлой слишком темно
      на светлой - банановый ад
      в общем - не будет кина

      _^_




      УШЕЛ  БЫЛО  ТРИ

      ушел было три
      по телеку новости шли
      кто-то побежал за изолентой
      кто-то стал успокаивать мать
      там задубасили в стенку
      чтобы тут прекратили орать
      тут задубасили в ответ
      что мол приключилось страшное
      скоро вошел усталый сосед
      уставился ошарашено
      перенесли на кровать
      стали звонить попам
      немного успокоилась мать
      валик, феназепам
      к вечеру стали класть в ящик
      и потом на табуретки
      сосед один тяжело тащит
      мать не может - таблетки
      долго возился,
      наконец поставил
      вот все, что я помню,
      товарищ Павел
      как вы сказали?
      товарищ Петр?
      товарищ Павел,
      я - умер,
      мне - пох..р

      _^_




      * * *

      квадратом лица я тебя ошарашил,
      любовь есть. и точка. и нет послесловья,
      но тут посидели туристы и наша
      Галактика искрами их становья
      во тьме догорала, взъерошена палкой,
      с картошкой насованной в теплую кучу,
      и пепла чешуйки играли там в салки...
      мы в этой связи астрономию учим
      мы в этой связи даже очень резонно
      горшков и героев наделали гладких
      и ждем, когда сытый, довольный и сонный
      помочится бог на кострища остатки...

      _^_




      ВЕСНА

      я вчера прочитал в Библии
      что великие пророки Ливии
      говорили
      о Ганге и Ниле
      а о крещении -
      ни одного стихотворения!
      даже трупы клали в небо, а не в землю...

      ну да я приемлю

      весны унылая картина -
      во дворе стоят
      осины
      как же мне не веселиться?
      каждая осина
      словно виселица

      а птичкам снится
      овес
      и будто бы его привез
      большой КамАЗ
      в нем ехал Хачик на намаз
      но дланью Бога был направлен он к синицам

      у меня в доме
      сосед помер
      уж две недели
      а как вы хотели?
      год назад он ходил на рыбалку
      и таскал туда свою бабку
      и собаку
      а потом вдруг весь ссохся, скукожился
      стал на себя непохожий
      "залей - говорит - под дверью полость"
      вот те новость!
      "там - говорит - крыса"
      какая еще?
      "лысая"
      "и не клади ей колбасу то"
      и вот...
      через немного суток...

      его без меня схоронили
      не в Ганге, и не в Ниле
      а в Рубежной глине
      кинули в могилу его кости,
      завод и фронт,
      а я и не знал,
      у меня ремонт

      _^_




      * * *

      як водыл миня купацца
      у проруби зямой,
      не хотела раздяваца,
      топала ногой,
      расползласо укосьиукриw'
      ледьяная гладь,
      глядь - могылки рыбакиw
      из воды торчать

      _^_




      * * *

      пустое - мы знаем сами -
      вернуться нам в свежесть лет
      этого нет в рекламе
      значит, и в жизни нет

      _^_




      * * *

      стоим мы,
      слепцы
      с гоъя-картин
      и Бог -
      переводчик между людьми
      - наши просьбы друг другу -
      перевести
      Господи
      прости
      а чего мы хотим?
      морфин

      _^_




      МИКРОГАМЛЕТ

      утоли моя печали
      губ одним прикосновеньем
      звезды в небе нас венчали
      помнишь? - в день шестой Творенья
      я забуду даже Бога
      утонув в твоих объятьях
      я люблю как тыщи братьев
      ни
      черт
      а любить не могут

      _^_




      ПЕРВЫЙ  СНЕГ

      армия снега шагает по городу,
      численный сформировав перевес,
      точечно падает в рот и на бороду,
      смысл войны потеряв в баловстве,
      люди и звери,
      да села, да кладбища
      мазаны все теперь миром одним
      бьют по форпостам твоим наугад еще,
      зимней эпохи готовя зачин,
      ты прокричала в окно аж две новости-
      виделось-де, стал вокзал куличом,
      а во-вторых - как же все-таки здорово!
      чуять.
      грядущее.
      за.
      Октябрем.

      _^_




      * * *

      душевно как накрапывал сентябрь!
      деревья грохотали - "мы - наяды!"

      но в холодильной чистоте ноябрь
      готовил погребальные наряды

      я кутал прах в прогорклый спирт с листвой
      и спрашивал у подходивших кротко - "кто вы?"

      остолбеневшие они качали головой
      не говоря ни крохотного слова

      мне эта осень кончиком ножа
      повыскоблила все сусеки дочиста...

      подчеркивает слово "одиночество"
      мой дальний друг на милых рубежах...

      _^_




      * * *

      как я узнаю,
      что я спятил?
      как я узнаю,
      что я обыватель?
      (заинтересовало и прямо всё)
      как я узнаю,
      что уже не diamond,
      не crazy нахер
      и нисколько не shine?!
      как я узнаю?
      я бы тогда бы
      ммм, ну хотя бы,
      справил,
      устроил
      пышные проводы
      чин-чинарем
      бляха-духа
      в себе самоём...

      _^_



© Олег Ястребов, 2011-2026.
© Сетевая Словесность, публикация, 2011-2026.





НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Эльдар Ахадов. О Лермонтове. Цикл статей. [Жизнь, смерть и бессмертие Михаила Лермонтова.] Яков Каунатор. А я иду, шагаю по Москве.... Эссе. [О жизни, времени и творчестве Геннадия Шпаликова. Эссе из цикла "Пророков нет в отечестве своём..."] Джeреми Халвард Принн: Стихотворения Переводы с английского языка Яна Пробштейна. [Джeреми Халвард Принн (Jeremy H. Prynne) – значительная фигура в послевоенной британской поэзии, в частности, его связывают с "Британским поэтическим...] Виктор Волков. Ведический  дар (Жизнь и творчество Владимира Алейникова). Эссе. [К 80-летнему юбилею поэта Владимира Алейникова. / Ещё не одно десятилетие литературоведы, филологи и всевозможные специалисты в области культуры...] Владимир Алейников. Стихотворения. [Может, наши понятья резонны, / И посильная ноша терпима, / И пьянящие чаши бездонны, / А судьба у людей – неделима...] Владимир Ив. Максимов (1954-2024). В час, когда душою тих... [Не следовал зарокам и запретам, / Молился тихим речкам и лесам. / Жить хорошо не признанным поэтом, / Когда в стихах во всём признался сам...] Елена Албул. Знак. Рассказ. [Когда умирала жена, показалось – вот он, знак. Последние годы жили они с ней плохо, то есть вместе практически и не жили...] Вахтанг Чантурия. Золотое тело Афродиты. Рассказ. [Когда Афродиты не было рядом, всё превращалось в надоедливый скрежет случайных и в основном неприятных звуков, и я больше не слышал музыки...] Лев Ревуцкий. Грустные ангелы. Рассказ. [Когда наступают сумерки и пустеют улицы города, случайный прохожий может встретить трёх мужчин в мятых брюках и старых пиджаках. Они неторопливо идут...] Александр Карпенко. "Ковёр летающий..." (Борис Фабрикант о бессмертии). Статья. [Борис Фабрикант пристально следит за изменениями, которые происходят с нами...] Василий Геронимус. Поэтика антиповедения (О книге стихов Алексея Ильичёва "Праздник проигравших"). Рецензия. [Ильичёв – поэт ментально непредвзятый, чуждый стереотипов и сердечно непосредственный. Алексей – поэт, всецело отвечающий за свои слова и готовый к...] Владимир Коркин. Тропинка во снах и в тумане... [Ничто не предвещало ничего, – / дождь проходил по саду аутистом / и нас не замечал. И что с того, / что очищалось небо от нечистых?..]
Словесность