Словесность

[ Оглавление ]







КНИГИ В ИНТЕРНЕТЕ


   
П
О
И
С
К

Словесность




Стихи

  • Песнь Вещего Олега
  • Лед и пламень
  • Ночь 463



    • Песнь Вещего Олега

      Я спою тебе песню про песню.
      "Песнь о песне, - ты скажешь, - это..."
      Я тебя оборву на полслове:
      - Это семьдесят два куплета.
      Но услышав мой голос звонкий,
      Ты не скажешь: "Как это мило!"
      А скорее возьмешь лопату
      И пойдешь себе рыть могилу.
      И взойдут над тобой маки,
      А на маки присядут чайки,
      А в твоем монументе блеклом
      Кто-то вывинтит две гайки.
      Я приду на твою могилу.
      Я не брошу тебя, лебедь!
      Допою, если даст бог силы
      Все куплеты - шестьдесят девять.
      Но чтоб жизнь не казалась малиной,
      В смысле - смерть ею не казалась,
      Чтоб земля не казалась пухом,
      Песню я усложню малость.
      Спросишь ты: "Ну куда уж дальше?"
      Нет, не спросишь, ведь ты не живая.
      Я отвечу: "Как ты наивна!"
      Уберу я из песни рифму.
      Рассмеялась бы, если б могла ты:
      - Ты ж без рифмы минуты не сможешь,
      Ты и рифма - близнецы-братья,
      Я не знаю, кто менее ценен...
      Ах, поверь мне, моя дорогая,
      Отыщу я в себе силы.
      Я себя хорошо... помню.
      Я достану тебя из... оттуда.
      Ну! Ты видишь? Ты видишь, смог я!
      Не сказал ни одной рифмы.
      А ведь мог бы легко и просто
      Их придумать я, штук восемь.
      Но не дрогнуло твое сердце.
      Понял я: отказ от рифм - полумера,
      И решил: я лучше рифмы оставлю,
      Я лучше тогда возьму и откажусь от размера.
      Ведь размер стихам совсем не нужен,
      Ведь размер для стихов - это как рамки.
      Каждый может в них свой стих втиснуть,
      Провести, так сказать, своего ферзя в дамки.
      И поняв, что это все серьезно
      Ты взмолишься: "Когда же ты от меня отстанешь?"
      Я отвечу тебе: "Слишком поздно!"
      Ты вздохнешь, потом еще раз вздохнешь и тихонько из могилы встанешь.
      И забьется твое сердце,
      И мое забьется рядом.
      И ты скажешь: "Я - твоя, милый.
      Но не пой больше песен, ладно?"
      Улыбнусь я тебе со вздохом
      И скажу: "Конечно, родная,
      Знаю сам я, что пою плохо.
      Лучше я тебе на скрипке сыграю".


      Лед и пламень

          "Когда ты придешь на полянку,
          И подставишь солнышку тело,
          Ты захочешь написать танку".
            Овчинников О.В.("Японский стих")

          "Но привычка - странное дело"
            тот же (там же, ниже)

      Проза бывает разная -
      Комичная и безобразная,
      Бессвязная, просто ужасная,
      Неясная, полунеясная -
      Она бесконечно разная.
      Стихи же всегда прекрасные -
      Комичные и безобразные,
      Бессвязные, просто ужасные,
      Неясные, полунеясные -
      Они все равно прекрасные.
      Они все равно отличные -
      Логичные, аналогичные,
      Чрезмерно немного личные,
      Двустрочные, пятистраничные -
      Они все равно отличные
      (конечно, когда в них нет рифмы
      "Столичная" и "Столичные")
      Надеюсь, со мной вы согласные,
      Считая стихи прекрасными,
      Читая стихи прекрасные
      И в них прпская глсн.



      Ночь 463

      - Дошло до меня, о великий Халиф...-
      Шехерезада в ночи прошептала.
      Халиф ощутил облегченья прилив:
      - Что правда дошло?
      Та челом покивала.
      - Ну слава Аллаху! Послушай, давай...
      - Ты хочешь еще? Пока помню, скорее!
      Улыбка, пожатие плеч:
      - Ну валяй.
      - Короче, встречаются раз два еврея...




    © Олег Овчинников, 1997-2024.
    © Сетевая Словесность, 1997-2024.





    НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
    Эльдар Ахадов. Баку – Зурбаган. Часть II [Эта книга не-прощания с тобой, мой Баку, мой сказочный Зурбаган, мой город Ветров, город осеннего Бога с голубыми глазами небес.] Яков Каунатор. В своём отечестве пророк печальный... [О жизни, времени и поэзии Никoлая Рубцова. Эссе из цикла "Пророков нет в отечестве своём..." / "Всю жизнь поэт искал свою Пристань, Обрёл он...] Рассказы участников VI Международной литературной премии "ДИАС" [Рассказы участниц казанской литературной премии "ДИАС" 2024 Любови Бакановой, Александры Дворецкой и Лилии Крамер.] Полина Орынянская. Холодная Лета, горячие берега [Следи за птицей и закрой глаза. / Ты чувствуешь, как несговорчив ветер, / как в лёгких закипает бирюза / небесных вод и канувших столетий?..] Александр Оберемок. Между строк [куда теперь? о смерти всуе не говори, мой друг-пиит, / зима, крестьянин торжествует, а мачта гнётся и скрипит, / но надо жить, не надо песен ворью...] Полина Михайлова. Света – Ора [Этот новый мир ничего не весил, и в нём не было усталости, кроме душевной...] Марина Марьяшина. Обживая временные петли (О книге Бориса Кутенкова "память so true") [В попытке высказать себя, дойти до сути ощущений, выговорить невыговариваемое, зная, что изреченное – ложь – заключается главное противоречие всей книги...] Александр Хан. Когда я слушал чтение (о стихах Юлии Закаблуковской) [Когда я слушал чтение Юлии Закаблуковской, я слушал нежное нашептывание, усугубляемое шрифтом, маленькими буквами, пунктуацией, скобками, тире...] Юлия Сафронова. Локализация взаимодействий [Встреча с поэтом и филологом Ириной Кадочниковой в рамках арт-проекта "Бегемот Внутри". Тенденции развития современной поэзии Удмуртии.] Татьяна Мамаева. Игра без правил [Где нет царя, там смута и раздор, – / стрельцы зело серьёзны, даже слишком, – / Наш царь пропал, его похитил вор / немецкий мушкетер Лефорт Франтишка...]
    Читайте также: Эльдар Ахадов. Баку – Зурбаган. Часть I | Галина Бурденко. Неудобный Воннегут | Владимир Буев. Две рецензии | Ольга Зюкина. Умение бояться и удивляться (о сборнике рассказов Алексея Небыкова "Чёрный хлеб дорóг") | Александр Карпенко. Крестословица | Андрей Коровин. Из книги "Пролитое солнце" (Из стихов 2004-2008) – (2010) Часть II | Елена Севрюгина. "Я – за многообразие форм, в том числе и способов продвижения произведений большой литературы" | Виктория Смагина. На паутинке вечер замер | Елена Сомова. Это просто музыка в переводе на детский смех | Анастасия Фомичёва. Непереводимость переводится непереводимостью | Владимир Алейников. Моление в начале ноября | Ренат Гильфанов. Повод (для иронии) | Татьяна Горохова. Живое впечатление от Живого искусства (Духовное в живописи Александра Копейко) | Наталья Захарцева. Сны сторожа Алексеева | Надежда Жандр. "Чусовая" и другие рассказы
    Словесность