Словесность

[ Оглавление ]






КНИГИ В ИНТЕРНЕТЕ
     
П
О
И
С
К

Словесность




Зарисовка к пьесе
"А Большой театр - он будет, даже если ты не придешь..."


ИДЕЯ: Искусство не перерождает человека. Оно дает ему один миг - он может им воспользоваться, а может - нет. Вне искусства жизнь тоже прекрасна. Это даже еще один вид искусства - жизнь без него. Просто так среди сосисок и классных журналов. Или компьютерных игр и женских чулков, не только что из упаковки, а уже одетых, может быть, несколько раз.

P.S. (об искусстве): Очень сложное в смысле орфографии слово. Я никогда не знала, где писать два "с" - в первом случае или во втором. Авангард или классика? Ошибка или узнавание? Безграмотность или новое слово?

ИСКУС+СТВ+О

ТЕМА: Люди идут в театр. Очень хороший, известный. Большой. - Большой - все в нем именно такое, как бы отвечающее этому нелепому определению: не гениальный, не потрясающий, не Московский, не Тверской или Театральный, не оперный - Большой. В детстве так определяют: а подарок большой? У Гомера Елена красивая - значит, большая. Почему эти люди идут в Большой театр? Следующие три часа они будут заниматься коллективным бессознательным. Вместе. Рядом с вами может оказаться ваша судьба. Но она будет не одна. Увы? Или к счастью? Три часа вы будете вместе, получите свою порцию искусства и уйдете НЕЗНАКОМЫМИ людьми*.

* - если вы знакомитесь, это уже совсем другая история: про Золушку или про Красную Шапочку. Я хочу взять классическую ситуацию, построенную на стереотипе: никогда не разговаривайте с неизвестными (Э.Берн "Игры, в которые играют люди" или "Люди, которые играют в игры". Общение - невозможно в общественных местах - транспорте, театре...- иначе - провокация).

Например, провокация меня не интересует. Это следующий этап. В начале человек просто смотрит, кто сидит с ним в этой лодке, кто этот "Кто" и как он себя ведет. Мы все присматриваемся. А миг...Ну или три часа, или даже вся жизнь, она между прочим, может пройти мимо. Провокации не произойдет. Невозможная ситуация останется невозможной.

Итак, кто ходит в Большой театр? Раз: иностранцы. Пусть их будет побольше. Эти двое из итальянского посольства - военный атташе и его друг, родом из Маврикия. Они всегда одни. Их жены, дети в Италии. Они защищают интересы Берлускони и не имеют права заглядываться на русских женщин. Итальянское ЦРУ (или как его там) не дремлет. Они идут в театр с сознанием обреченности: как Штирлиц, видевший жену десять минут - "Вдвоем, но не со мною". У них странные имена: Био и Сальвадор. Био - это жизнь, Сальвадор - реальная страна. Но сами они символ чего-то нежизненного. Смесь смокинга и картинки с пейзажем Маврикия. Кстати, они живут в Москве или (будут) еще лет пять-шесть. От этого они еще и символизируют временную миграцию. Большой - это Ла Скала пять-шесть лет спустя. Правда, в Ла Скала они не были и никогда не будут. Но в Большой ходят - теперь там поют на итальянском.

А этот иностранец одинок. Это немец, вероятно, хотя, возможно, это англичанин. Он очень симпатичный, в очках, проездом. В Большом на экскурсии. Миг поглощает, фотографируясь на память. Он не купит видеокассет с записями балета, хотя балет его трогает гораздо больше, чем опера. Его девушка, скорее всего, businesswomen и он был с ней пару раз в Венской опере. Ночь они провели в отеле с окнами, выходящими на какие-то аккуратно посаженные деревья.

- Это самый знаменитый в Вене парк. Забыл, как называется.

- Не знаю, мне сказали: за окном будет Вена. По-моему, они выполнили свое обещание.

*** Молодожены-англичане. Тип Хью Гранда и новой Джульетты. У нее вечернее платье и американские кроссовки. Она перелезает через бордюр, разделяющий ложи, громко говорит.

(слышна русская речь)

- Бал-маскарад. Это о чем? Как убил Арбенин Нину?

- Нет, итальянский Арбенин прикончил...

*** Фойе Большого театра. Две сорокалетние красотки:

- Русскую оперу невозможно слушать. По-итальянски петь не умеют.

- А мы вчера познакомились с итальянским послом, так он сказал, что в Ла Скала такого не услышишь. Ты была в Ла Скала?

- Нет (как-то мрачно)

- Ну и они, может быть, не были (как-то весело)!




© Евгения Коваленко, 2000-2020.
© Сетевая Словесность, 2005-2020.






 
 


НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Сергей Петров: Эпидемия [Любая эпидемия, как и война, застаёт людей врасплох и пробуждает самые низменные инстинкты. Так получилось и в этот раз: холеру встретили испуганные,...] Белла Верникова: Композитор-авангардист Артур Лурье [В 1914 г. в Петербурге вышел манифест русских футуристов, синтетически объединивший модернистские поиски в литературе, живописи и музыке - "Мы и Запад...] Михаил Фельдман (1952 – 1988): Дерево тёмного лика [мой пейзаж / это дерево тёмного лика / это сонное облако / скрывшее звёзды / и усталые руки / и закрытая книга] Татьяна Щербанова: Стихотворения [На этом олимпе сидят золотые тельцы, / сосущие млеко из звездно-зернистой дороги, / их путь устилают сраженные единороги, / Гомеровы боги и даже...] Питер Джаггс: Три рассказа из книги "От бомжа до бабочки" [Сборник рассказов "От бомжа до бабочки", по мнению многих, является лучшей книгой о Паттайе. Он включает двадцать пять историй от первого лица, рассказанных...] Сергей Сутулов-Катеринич: Попытка number 3, или Верстальщица судьбы [дозволь спросонья преклонить главу / к твоим коленям, муза-хохотунья, / верстальщица, волшебница, шалунья, / сразившая зануду-школяра / метафорой...] Роман Смирнов: Следующая станция [Века уходят, астроном, / когда ты ходишь в гастроном, / но столько чая в пятизвёздном, / и столько хлеба в остальном...] Сергей Слепухин: Карантин [Ах, огненная гусеница вербы, / Накаливанья нить пушистой лампы, / Светильник в старом храме изваяний / В конце пути - там где-то, где-то там...]
Словесность