Словесность

Наши проекты

Наши авторы в переводах

   
П
О
И
С
К

Словесность

[ Оглавление ]

Алик Кимры

[Написать письмо]

Алик Кимры

Алик Кимры (в миру Илья Рыженко) родился в 1938 г. в Киеве. К.т.н., с.н.с., доцент, Ph.D.

Окончил Пензенский инженерно-строительный институт. Работу в НИИ инженером, научным сотрудником, заведующим сектором, лабораторией, отделом совмещал с преподавательской (ассистентом, доцентом, профессором) и литературным творчеством.

Опубликовал более 100 научных работ, включая три монографии, по строительной кибернетике, конструированию и расчетам современных сооружений, объектов судо- и авиастроения, космических аппаратов.

Результаты работ отмечены авторскими свидетельствами, научными и правительственными наградами, лауреатскими званиями и премиями.

Итогом литературного творчества стали восемь художественных книг, в том числе лирико-юмористическая трилогия "Путешествия с пуделем в ПЕРЕСТРОЙКУ", "Легенды Собачьей Тропы", "О, Афганистан!" и др., а также "Библиотечка современного юмора" в 4-х десятках тематических покетбуков серии "Анекдоты от Кимры" (1995-2000).

Другие малоформатные лирико-юмористические произведения разных жанров публиковались в "Литературной газете", "Одесском Листке", "Комсомольской правде", "Независимости", "Хохме", "Рынке", "Литературных закоулках", "Московском комсомольце", "В новом свете", "Сегодня", "Калифорнии", "Кстати", "Западе-Востоке", "Новой жизни", "Караване историй" и других сборниках, альманахах, газетах.

С 2000 года как ежедневный автор популярного интернет-портала "Анекдоты из России" представил свыше пяти тысяч анекдотов, юмористических историй, иронических стишков, афоризмов, фраз, карикатур, критических материалов. Этот калейдоскоп упорядочен на авторском сайте "Аликдот.Ру" в первом в Рунете сетературном романе "Герой нашего нового времени", отвечающем техническим возможностям современной IT и формату нынешнего массового читателя.

Как писатель-сатирик выступает на ТВ, радио и "вживую" перед зрительской аудиторией, успешно участвует в литературных конкурсах юмористических произведений (на "Анекдотах из России", graphoman.com, в газете "Запад-Восток" и др.). Победитель I Всеамериканской Юморины-2006. Для иностранных (России) студентов, изучающих русский язык и литературу, разработал спецкурс современного русского юмора.

С 2001 года проживает в режиме разделения времени в Сан-Франциско (США), Мюнхене (ФРГ) и Киеве (Украина).


Авторский сайт: www.alikdot.ru

Шехерезада
Рассказ
(21 июля 2011)
"Современный герой нашего нового времени"
Концепция и опыт создания сетературного романа
(24 сентября 2010)








НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Ростислав Клубков: Разговоры птиц [А после он, она (ее зовут Овцебык) - стоят на ступенях школы в теплом тумане ноября, под медленным, падающим на маленькие ивы школьного двора снегом,...] Ирина Кадочникова: "Слово, ставшее событьем" [Читая "Почерк голоса" понимаешь, что право сказать "ты - только слово" дано лишь тому, кто по-настоящему верен собственному выбору и кто способен переживать...] Александр Корамыслов: Поэт и финифть [выйду-ка я в темень, посвечу-ка мордой - / может быть, увижу за гнилой Смородиной - / для кого-то Родину, для кого-то Мордор, / а для самых ушлых...] Иван Клочков: В ребяческих руках [во сне ко мне приходит страшный Он / садится на краю моей постели / и шепчет мне тихонько колыбели / чтоб я заснул и видел страшный сон...] Денис Гербер: Будитлянин, или Приснившаяся змея ["Слава богу, - подумал К., - есть хоть какая-то опора в мире, и эта опора - дети, которые пока не разговаривают".] Поэт перед взглядом тьмы: о стихах Юлии Матониной [В рамках цикла вечеров "Уйти. Остаться. Жить" (куратор - Николай Милешкин) в Культурном Центре им. академика Лихачёва состоялся вечер памяти поэтессы...] Александр Щедринский: Молчания ночного антитеза [мне нравится это (не знаю, как это назвать): / деревья в цвету и бегущие автомобили. / рассветная сырость, примятая телом кровать. / звонящий мне...] Андрей Баранов: Изгнание из Рая [Играя на трубах, в литавры звеня, / чумные от пота и пыли, / мы сами в ворота втащили коня, / на площадь его водрузили...]