Райнер Мария Рильке Книга отзывов ЦИТОТРОН Лента отзывов Общий форум в LiveJournal Книга жалоб и предложений Наталья Перстнёва. Медленный город. Стихи Анна Стрельникова. Пурпур ночной. Стихи Евгения Ушенина. Святому Франциску. Стихи Георгий Чернобровкин. Горсть времени. Стихи Борис Бюргер. Айфон. Петербургская повесть Елизавета Григ. Счастье улицы Эйнштейна. Рассказ Лев Ревуцкий. Ещё раз о женской любви и коварстве, или почти реальная история Дульсинеи из Тобосо. Рассказ Вахтанг Чантурия. Двери открываются. Рассказ Яков Каунатор. Реинкарнация (Борис Рыжий). Эссе Ингвар Коротков. Соевая конфета в красивом фантике (О премии "Слово") Борис Кутенков. Об одном стихотворении Александра Куликова. Владимир Буев. "Я им не какой-то недоумок деревенский. Всех их обману!" Рецензия на книгу Е.Попова и М.Гундарина "Василий Макарович" Авторская кнопка Имя: E-mail: Внимание! Указывая свой почтовый адрес,Вы совершаете это на свой собственный страх и риск! Сообщение: Внимание: временно,в целях борьбы со спамом,нам пришлось запретитьлюбые web-адреса (URL)в текстах сообщений.Постарайтесь обходитьсябез них! Допустимые тэги: <b>bold</b>, <i>italic</i>, <u>underline</u><tt>моноширинный шрифт</tt> Архивы: 10.01.21 17:45:22 mskИрина НазароваБраво, переводчики! Это здорово, что мир не оскудел! 24.11.15 17:36:58 mskТатьяна Дрожжина (dte2004@yandex.ru)Большое спасибо! Отличные переводы - бальзам для души. И оформление выполнено с большим вкусом.Успехов Вам! Мои стихи: ПАМЯТИ РИЛЬКЕКогда стихи австрийского поэтапрочтёшь ты, наслаждаясь, неспеша,поймёшь: не мозг его творил всё это,а чувствами богатая душа.Он так умел играть в стихах словамии новые слова изобретать,так чувства выражать свои стихами,что вряд ли кто-то есть ему подстать.Поэт давно уже ушёл из мира,но будет жив он до скончанья дней:он покорил сердца своею лирой,вошёл он в души святостью своей. Всего хорошего. Татьяна (74 года) 15.12.13 13:22:26 mskVladimir Batchev (mosty@gmx.net)Переводы Мялицына - лучшие из переводов Рильке на сегодняшний день. Но сам Мялицын куда-то исчез с литературного горизонта. 22.09.12 20:31:03 mskNatalie Harutyunyan (harutyunyan.natalie@gmail.com)Удивительно, как слова перестают быть словами, когда ими - и посредством их - говорится о том, что выше слов, когда дух воспаряет и уходит в бесплотные слои сознания - как слова становятся Словом 06.08.12 10:12:26 mskжжДобрый день, Наталья,если Вас интересует авторство иллюстраций, то в самом верху страницы указано:Переводы:Райнер Мария РилькеПеревод: Борис МарковскийАлексей ПуринАндрей Дитцель Иллюстрации Сергея СлепухинаС уважением,Георгий 04.08.12 10:43:15 mskНаталья Арутюнян (harutyunyan.natalie@gmail.com)Спасибо за чудесную подборку переводов из Рильке и за тщательно подобранные живописные работы. Хотелось бы, чтобы читатель имел возможность узнать наименования этих картин вместе с именами их авторов. Надеюсь, это не затруднит создателей сайта, и в результате поэзия не пропадёт... 09.03.11 12:42:18 mskИ. КуберскийПереводы Алексея Пурина "Венецианское утро", "Поздняя осень в Венеции" и "Сан Марко" ужасны: это не Рильке. Но они косноязычны и сами по себе Владимир Мялицын Не согласен. Во всяком случае, они гораздо интересней и выразительней приведенного здесь перевода В. Мялицына. Да и профессиональней. 24.06.10 20:02:11 mskТАТЬЯНАСПАСИБО ЗА ПОДБОРКУ СТИХОВ И ИЛЛЮСТАЦИЙ - ПРИЯТНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ В СТРАНУ ПОЭЗИИ И ЖИВОПИСИ !!! 24.06.10 20:01:30 mskТАТЬЯНАСПАСИБО ЗА ПОДБОРКУ СТИХОВ И ИЛЛЮСТАЦИЙ - ПРИЯТНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ В СТРАНУ ПОЭЗИИ И ЖИВОПИСИ !!! 22.05.08 21:24:03 mskВладимир Мялицын (myalitsin@t-online.de)Переводы Алексея Пурина "Венецианское утро", "Поздняя осень в Венеции" и "Сан Марко" ужасны: это не Рильке. Но они косноязычны и вами по себе. Я знаю, что говорю - сам переводил эти стихи, а значит очень внимательно, с уважением к великому и самобытному таланту Рильке вчитывался в оригинал. Увы, это „профессиональная“ и практически неизлечимая болезнь и, думаю, что автор это сам прекрасно знает и обижаться не станет. Тем более, что я пишу не для него, а для потенцииальных читателей. Чтобы не быть голословным (и злословным) я просто приведу один из своих переводов. Так что судите сами насколько я прав или же совершенно не прав.В. Мялицын 22.04.2008 Поздняя осень в ВенецииУж город больше не плывёт приманкойДля восходящих из лагуны дней.Дворцы звенят хрустальною огранкой,Твой встретив взгляд. В садах висит с ветвейВновь ворохом тряпичных кукол лето,Вниз головой, ненужно и устало.И лишь от свай, как от лесных скелетов,Исходит сила: волей АдмиралаУдвоилось за ночь галер числоВ его со дна поднявшейся армаде,Чтод это утро пропитав смолой,Под взмахи вёлел, напирая зло,Все вымпелы подняв, как на параде,Под ветер встать, весёлый, роковой.Перевёл В. Мялицын „Мосты“ №4, 2004, стр. 352 09.11.06 12:46:41 mskИ.КуберскийБлестящая работа переводчиков и художника. Поздравляю! НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ" Борис Бюргер. Айфон. Петербургская повесть. [...А где-то через полгода по Юго-Западу поползли очень странные слухи: якобы некий плюгавенький клерк (ростом, правда, в три метра) отбирает у...] Вахтанг Чантурия. Двери открываются. Рассказ. [Поезд дальше не пойдёт, ибо мир кишит змеями в самых разных обличиях их...] Лев Ревуцкий. Ещё раз о женской любви и коварстве, или почти реальная история Дульсинеи из Тобосо. Рассказ. [...история их любви, как и история Ромео и Джульетты, Орфея и Эвридики, Тристана и Изольды, навсегда войдёт в историю.] Ингвар Коротков. Соевая конфета в красивом фантике (О премии "Слово"). Статья. [Давайте посмотрим, кого же выбрали нам эксперты – мэтры поэтического слова – во втором сезоне "Слова". И какие поэты олицетворяют для нас, читателей,...] Наталья Перстнёва. Медленный город. [Будет дождь, будет ливень с июньской грозой, / Хлынут реки, исчезнут дороги. / Мы пойдём по реке, мы вернёмся домой / По воде, как последние...] Георгий Чернобровкин. Горсть времени. [О, если б только знать, как дышится легко, / когда вслед немоте встаёт за солнцем слово / и льётся облаков парное молоко / над родиной, и свет,...] Елизавета Григ. Счастье улицы Эйнштейна. Рассказ. [Есть такие двери, что остаются под замком всю жизнь. Одну я неожиданно открыла, решив перейти улицу, и застряла на дороге...] Яков Каунатор. Реинкарнация (Борис Рыжий). Эссе. [О жизни, времени и творчестве Бориса Рыжего - эссе из цикла "Пророков нет в отечестве своём...".] Борис Кутенков. Об одном стихотворении Александра Куликова. Статья. [Нехитрое и даже традиционное по форме, оно даёт повод для рефлексии на разные темы: и об интертексте – давно волнующей нас проблеме реминисцентного...] Владимир Буев. "Я им не какой-то недоумок деревенский. Всех их обману!". Рецензия на книгу Евгения Попова и Михаила Гундарина "Василий Макарович". [Сам бог велел по поводу книги Попова и Гундарина отписаться, что я и сделал (в этом месте можно улыбнуться).] Евгения Ушенина. Святому Франциску. [я говорю: / в этой земной глуши не стой у меня за спиной / давай лицом к лицу когда не просят за себя / а перечисляют всех даже тех кто не...] Анна Стрельникова. Пурпур ночной. [внутри поэта подклад из кренделей / с присыпкой из стекла перебитого: / одна строка насильно милует / другая вышивает на погребах кресты] Читайте также: Владимир Алейников. Сокольники | Юлия Великанова. Книга, пугающая с пользой (О романе Эдуарда Резника "Мой маленький Джей") | Екатерина Вольховская. Львиная доля | Надежда Гамильнот. Бунт как искусство (О книге Анны Горенко "Королевская шкура шмеля") | Татьяна Горохова. Донкихоты духа | Алексей Григорьев. Не далее как в этом январе | Михаил Ковсан. Радость большая | Марина Намис. Травяные наречия | Антон Ровнер. Пять поэтов, хороших и разных | Евгений Степанов. Будь что будет | Сергей Сутулов-Катеринич. 17 мгновений войны | Евгений Толмачёв. "Пора дать писателю официальный социальный статус" | Юрий Бородин. "Открылась бездна..." (о сложности обозрения общей картины современной поэзии) | Дмитрий Горбунов. Лысый и сансара | Атеистический оккультизм С.К.К.. Рецензия на книгу С.К.К. "Оккулит-ра" X Титульная страницаО проектеРедколлегияПравила для авторовАвторы и публикацииХронология публикацийРейтинги и статистикаАвторские книги отзывовОбщий форумПубликации:РассказыПовести и романыПьесыПоэзияПереводыОчерки и эссеКритикаКибератураТеория сетературыЛитературные хроникиРецензииСпециальные проекты:ЛитеросфераКнижная полкаКолонка ЧитателяНаши авторы в переводахПлатформаКартинки в паутинкеСад расходящихся хоккуАнтология русских хайку ...DevotionКонкурсыТарту 1980-хМемориал-2000ЦитотронАвторские проекты:Чужие словаДве строки / шесть слоговКривая империяОбратная связьСледующая станция В-О...Dictionary of Creativity
ПАМЯТИ РИЛЬКЕ
Когда стихи австрийского поэтапрочтёшь ты, наслаждаясь, неспеша,поймёшь: не мозг его творил всё это,а чувствами богатая душа.
Он так умел играть в стихах словамии новые слова изобретать,так чувства выражать свои стихами,что вряд ли кто-то есть ему подстать.
Поэт давно уже ушёл из мира,но будет жив он до скончанья дней:он покорил сердца своею лирой,вошёл он в души святостью своей.
Всего хорошего. Татьяна (74 года)
если Вас интересует авторство иллюстраций, то в самом верху страницы указано:
Переводы:Райнер Мария Рильке
Перевод: Борис МарковскийАлексей ПуринАндрей Дитцель
Иллюстрации Сергея Слепухина
С уважением,Георгий
Не согласен. Во всяком случае, они гораздо интересней и выразительней приведенного здесь перевода В. Мялицына. Да и профессиональней.
В. Мялицын 22.04.2008
Поздняя осень в Венеции
Уж город больше не плывёт приманкойДля восходящих из лагуны дней.Дворцы звенят хрустальною огранкой,Твой встретив взгляд. В садах висит с ветвей
Вновь ворохом тряпичных кукол лето,Вниз головой, ненужно и устало.И лишь от свай, как от лесных скелетов,Исходит сила: волей Адмирала
Удвоилось за ночь галер числоВ его со дна поднявшейся армаде,Чтод это утро пропитав смолой,
Под взмахи вёлел, напирая зло,Все вымпелы подняв, как на параде,Под ветер встать, весёлый, роковой.
Перевёл В. Мялицын
„Мосты“ №4, 2004, стр. 352
НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ" Борис Бюргер. Айфон. Петербургская повесть. [...А где-то через полгода по Юго-Западу поползли очень странные слухи: якобы некий плюгавенький клерк (ростом, правда, в три метра) отбирает у...] Вахтанг Чантурия. Двери открываются. Рассказ. [Поезд дальше не пойдёт, ибо мир кишит змеями в самых разных обличиях их...] Лев Ревуцкий. Ещё раз о женской любви и коварстве, или почти реальная история Дульсинеи из Тобосо. Рассказ. [...история их любви, как и история Ромео и Джульетты, Орфея и Эвридики, Тристана и Изольды, навсегда войдёт в историю.] Ингвар Коротков. Соевая конфета в красивом фантике (О премии "Слово"). Статья. [Давайте посмотрим, кого же выбрали нам эксперты – мэтры поэтического слова – во втором сезоне "Слова". И какие поэты олицетворяют для нас, читателей,...] Наталья Перстнёва. Медленный город. [Будет дождь, будет ливень с июньской грозой, / Хлынут реки, исчезнут дороги. / Мы пойдём по реке, мы вернёмся домой / По воде, как последние...] Георгий Чернобровкин. Горсть времени. [О, если б только знать, как дышится легко, / когда вслед немоте встаёт за солнцем слово / и льётся облаков парное молоко / над родиной, и свет,...] Елизавета Григ. Счастье улицы Эйнштейна. Рассказ. [Есть такие двери, что остаются под замком всю жизнь. Одну я неожиданно открыла, решив перейти улицу, и застряла на дороге...] Яков Каунатор. Реинкарнация (Борис Рыжий). Эссе. [О жизни, времени и творчестве Бориса Рыжего - эссе из цикла "Пророков нет в отечестве своём...".] Борис Кутенков. Об одном стихотворении Александра Куликова. Статья. [Нехитрое и даже традиционное по форме, оно даёт повод для рефлексии на разные темы: и об интертексте – давно волнующей нас проблеме реминисцентного...] Владимир Буев. "Я им не какой-то недоумок деревенский. Всех их обману!". Рецензия на книгу Евгения Попова и Михаила Гундарина "Василий Макарович". [Сам бог велел по поводу книги Попова и Гундарина отписаться, что я и сделал (в этом месте можно улыбнуться).] Евгения Ушенина. Святому Франциску. [я говорю: / в этой земной глуши не стой у меня за спиной / давай лицом к лицу когда не просят за себя / а перечисляют всех даже тех кто не...] Анна Стрельникова. Пурпур ночной. [внутри поэта подклад из кренделей / с присыпкой из стекла перебитого: / одна строка насильно милует / другая вышивает на погребах кресты] Читайте также: Владимир Алейников. Сокольники | Юлия Великанова. Книга, пугающая с пользой (О романе Эдуарда Резника "Мой маленький Джей") | Екатерина Вольховская. Львиная доля | Надежда Гамильнот. Бунт как искусство (О книге Анны Горенко "Королевская шкура шмеля") | Татьяна Горохова. Донкихоты духа | Алексей Григорьев. Не далее как в этом январе | Михаил Ковсан. Радость большая | Марина Намис. Травяные наречия | Антон Ровнер. Пять поэтов, хороших и разных | Евгений Степанов. Будь что будет | Сергей Сутулов-Катеринич. 17 мгновений войны | Евгений Толмачёв. "Пора дать писателю официальный социальный статус" | Юрий Бородин. "Открылась бездна..." (о сложности обозрения общей картины современной поэзии) | Дмитрий Горбунов. Лысый и сансара | Атеистический оккультизм С.К.К.. Рецензия на книгу С.К.К. "Оккулит-ра"