Словесность

[ Оглавление ]






КНИГИ В ИНТЕРНЕТЕ
     
П
О
И
С
К

Словесность


 

Ян Пробштейн

Книга отзывов


ЦИТОТРОН

Лента отзывов
Общий форум в LiveJournal
Книга жалоб и предложений


Юлия Малыгина. Но это ещё не тьма. Стихи
Ирина Надирова. Всему своё лето. Стихи
Светлана Пешкова. Всё тебе, бери! Стихи
Юрий Татаренко. Сибирский Джокер. Стихи
Илья Семененко-Басин. Стихотворения.
Обратная связь: Сергей Слепухин: "Трехмерные вещи в полете" (о поэтических "натюрмортах" Ильи Семененко-Басина).
Дмитрий Воронин. Гиблое место. Рассказ
Семён Каминский. День всех святых. Рассказ
Михаил Рабинович. Три рассказа.
Обратная связь: Сергей Слепухин: Солнце, свеча, фонарь О стихах Сергея Комлева

Поставьте себе кнопочку!
Инструкции по установке
Авторская кнопка
Имя:   
E-mail: 
Внимание! Указывая свой почтовый адрес,
Вы совершаете это на свой собственный страх и риск!
Сообщение: 
  Внимание: временно,
в целях борьбы со спамом,
нам пришлось запретить
любые web-адреса (URL)
в текстах сообщений.
Постарайтесь обходиться
без них!
Допустимые тэги: <b>bold</b>, <i>italic</i>, <u>underline</u>
<tt>моноширинный шрифт</tt>


  



Архивы: 



27.01.19 22:34:29 msk
Александр

В ст-и 1147 видно различие с англ. текстом в 3, 4 строчках:
Agony (Страдание), Peace (Молчание) и не отражён переход от настоящего грам. времени в 1 й строчке (knows) к прошедшему времени в 3 й (enacted), 4 (ranged), 5 (strolled, spelled) и возвращение к настоящему грам. времени в 10 й строчке (recollect).


28.01.16 03:05:14 msk
Кацис леонид (Batya-94@mail.ru)

Дорогой Ян!
Стоит исправить оценку моей без умной мысли, что Хлебников что-то цитировал после своей смерти. Я писал о том, что в указанном пародийном тексте Карсавин РАСКРЫЛ источники зауми Хлебникова и, как сказал мне М. Л. Гаспаров , и Кузиина. Подробности потом. А речь идет о гностическоймкниге ЕУ, открытой на рубеже 19-20 веков. Я пользовался изданием 1907 года, когда Хлебников, кажется, еще был жив и даже здоров.
Пока,
Л. Кацис


13.11.14 13:03:37 msk
И. К.

Вот и гадай, почему же Дилан Томас - один из выдающихся поэтов Англии в 20-м веке.
В вашем, уважаемый Ян, переложении это просто графоман, к тому же напрочь лишенный слуха.
А где исходники? они бы скрасили унылую картину.










НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Семён Каминский: День всех святых [Типичная семейная хэллоуинская вечеринка - в полном разгаре. Взрослые дяди и тёти в масках и костюмах всевозможных тварей, колдунов, ведьм и нескольких...] Ирина Надирова: Всему своё лето [Вечереет, и плоскость листа отражает восход. / Небо синее в крыши врезается, солнце алеет. / Летний ветер, мне кажется, петь о тоске не умеет. / ...] Светлана Пешкова: Всё тебе, бери! [Все дороги ведут не вдаль, а назад - домой. / Ты всегда возвращался - новый, чужой, родной. / Не спешил проходить, стоял у входной двери, / отдавал...] Юлия Малыгина: Но это ещё не тьма [Вниз и взлететь - чтобы мир перекручивать; / ласточкой взмыть и закончиться чучелом, / мягкой обложкой да бязевой строчкой - / чтобы по росту птичья...] Михаил Рабинович: Три рассказа [Подростки стали ласково сбрасывать друг друга за борт. С берега спасатель закричал им в микрофон: "Спокойнее, гады". Проплыла пара мoлодых хасидов. Он...] Дмитрий Воронин: Гиблое место [Известный на всю страну модный художник-портретист Миколас Самсонавас отправился в творческую поездку по Нечерноземью...] Илья Семененко-Басин: Стихотворения [на горизонте / есть точка, которая меня интересует / вернее, которая заинтересована во мне...] Юрий Татаренко: Сибирский Джокер [Сердца стук увязался за мной / На неспешную, в общем, прогулку. / Хватит вместе с огромной страной / В интернете искать пятый гугл...]
Словесность