Словесность

[ Оглавление ]






КНИГИ В ИНТЕРНЕТЕ

Наши проекты

Обратная связь

   
П
О
И
С
К

Словесность


 

Александр Карпенко

Книга отзывов


ЦИТОТРОН

Лента отзывов
Общий форум в LiveJournal
Книга жалоб и предложений


Татьяна Парсанова. На черно-сером бархате небес. Стихи
Сергей Славнов. Календарь погоды. Стихи
Сергей Слепухин. Лосев - Неаполь. Стихи
Светлана Чернышова. Не Одиссея. Стихи
Семён Каминский. Урюк. Рассказ
Михаил Ковсан. Повзрослевшие сказки.
Владислав Кураш. Каждому своё. Рассказ
Ирина Фещенко-Скворцова. Музы Рикарду Рейша - самого таинственного гетеронима Фернандо Пессоа. Статья, переводы

Поставьте себе кнопочку!
Инструкции по установке
Авторская кнопка
Имя:   
E-mail: 
Внимание! Указывая свой почтовый адрес,
Вы совершаете это на свой собственный страх и риск!
Сообщение: 
  Внимание: временно,
в целях борьбы со спамом,
нам пришлось запретить
любые web-адреса (URL)
в текстах сообщений.
Постарайтесь обходиться
без них!
Допустимые тэги: <b>bold</b>, <i>italic</i>, <u>underline</u>
<tt>моноширинный шрифт</tt>


  



Архивы: 



10.01.14 15:29:37 msk
Николай ЕРЁМИН (nikolaier@mail.ru)

РЕЧЬ АЛЕКСАНДРА КАРПЕНКО
на сайте «Сетевая словесность»

Цитаты из Александра Карпенко:
«Сергей Сутулов-Катеринич - поэт с длинным дыханием…
«Сутулов-Катеринич - Иван Калита русской поэзии…
«Несмотря на кажущуюся понятность льющейся речи…
сложное и, не побоюсь этого слова, новое явление в русской поэзии…
«Подобно Пушкину, С-К не только НЕ ЗАБЫЛ своей родословной, но и всей душой ощущает участие предков в своих мыслях и делах…

Карпенко
Нам поведал неспроста:
- Сутулов-Катеринич – Калита,
Художник самоиска и акын,
Потерянного рая Арлекин…-

И пояснил профанам, увлечён:
- Тут Хлебников-Кабанов ни при чём:
С.К. эскадру новую в поход
За Пушкиным с Цветаевой ведёт!

Он не случайно
Дышит глубоко…
А видит высоко и  далеко…

Должны понять теперь и стар, и мал:
С.К. – наш  самый лучший
АДМИРАЛ!

А тот, кто это сразу не поймёт,
Пусть речь Карпенко заново прочтёт!
                                                                Николай ЕРЁМИН г Красноярск 2014                               


31.12.09 04:15:51 msk
Борис (yamanaga@yandex.ru)

Жестковато,чуть-чуть бы по мягче, пару полу тонов,
немного радужной краски, как-будто смотришь из окна полузамёрзшего троллейбуса на разукрашенный огнями гирлянд Город. В-пол-оборота головы, скользящим взглядом на пролетающий город. Так как будто это "навьи чары".
Мне та маленькая тоненькая книжица, однажды оччень хорошо мозги на место поставила. Аригато.


17.01.05 16:55:21 msk
*** (daagmar@mail.ru)

Исходя из вышесказанного,
стоит повышать градус до самого конца
разочарования, когда очарованию не будет места и вопрос пола отпадёт сам собой










НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Семён Каминский: Урюк [- Он живой, - как-то очень чётко проговорила она, не обращая внимания ни на Гришку, ни на тарелки, ни на урюк, и показала зажатую в руке бумажку, - видите...] Ирина Фещенко-Скворцова: Музы Рикарду Рейша - самого таинственного гетеронима Фернандо Пессоа [Рикарду Рейш - гетероним или "маска" Фернандо Пессоа (1888-1935) - португальского писателя с глубочайшим философским мышлением, тонкого лирика...] Татьяна Парсанова: На черно-сером бархате небес [Опять от доводов рассудка / Сбегает легконогий сон. / Но... Сердце, обнаженно-чутко, / Пьёт соловьиный перезвон...] Светлана Чернышова: Не Одиссея [Когда одна по отмелям брожу, / Я всюду артефакты нахожу. / К примеру, вот - потрепанный, как ялик, / Причалил к пирсу крохотный сандалик...] Михаил Ковсан: Повзрослевшие сказки [Тяжело жилось Кощею Бессмертному. Где жилось? Это не так уж и важно. Как жилось - гораздо важней...] Владислав Кураш: Каждому своё [А началось всё с того, что однажды Андрюша зашёл ко мне и целый вечер рассказывал о своём старинном друге, который десять лет назад вместе с родителями...] Сергей Славнов: Календарь погоды [Пока по дворам, сползая с невзрачной почвы, / разом взахлеб врываясь в ручьевый бег, / твой позапрошлый снег отбывает почтой - / в сторону устья...] Сергей Слепухин: Лосев - Неаполь [Любви и смерти достается тело, / душа лишь гость, подмена невозможна, / безветрие и ласковое море / иною кистью в путь её зовут...]
Словесность