![]() |

|
К.С. Фарай
- Плоть земли
(7 июля 1999)- Почему Гек - новый "человек-зверь"?
О романе О'Санчеса "Побег от ствола судьбы на горе жизни и смерти"
(6 сентября 1999)
![]()
От автора
Родился в 1971 году в Москве, рос в знаменитом "Доме на Набережной". Дед был журналистом, мама филологом и поэтом, преподавала русский язык в УДН. Сочинять стихи начал лет с восьми, с подросткового возраста увлекаюсь восточной философией, неплохо разбираюсь в классической и западной рок музыке. Любимые композиторы: Моцарт, Вагнер, Стравинский, любимые писатели: Ницше, Кафка, Киркегор. Любимых поэтов сотни. Из русских особенно ценю Блока и Волошина, из западных Данте и Бодлера. Начиная с середины восьмидесятых, езжу по миру, нигде надолго не задерживаясь. Женат. Жил в Южной Африке и США, путешествовал по Индии, вот уже больше года, как работаю в Калифорнии, собираюсь перебираться в Нью-Йорк...
Лет с двадцати занимаюсь переводами англо-американской поэзии. В 1998 году даже опубликовал книжку стихов Т.С. Элиота, готовлю к публикации сочинения Джима Моррисона и Эзры Паунда. Вяло осваивать сеть начал с 1994 года, но литературу в Интернете обнаружил с подачи приятеля Вадима Гущина, сравнительно недавно, поспешив отметиться в Гостевой Книге Тенет манифестом "Поэзия Ультра-символизма". Принял участие в проекте Макса Немцова "Лавка Языков", опубликовав там все накопившиеся у меня переводы и большинство стихов. С недавних пор являюсь гл. редактором Журнала Современной Поэзии "Лимб", участвовал в организации одноименного Поэтического Интернет-клуба, куда захаживают известные сетевые поэты и писатели. Вот, пожалуй, и все.
Библиография:
- Т.С. Элиот "Стихотворения. Поэмы" (перевод с англ.), Издательство "Логос", Москва, 1998.
- Поэзия в "Лавке Языков"
- Переводы в "Лавке Языков"
- Поэзия англо-американского модернизма (мини антология)
- "Пустыня". Избранные стихи Джима Моррисона (перевод с англ.)
- Подборка в Интернет-клубе "Лимб"
- Подборка в Библиотеке Мошкова
- Журнал "Лимб" Выпуск 1 "Стихи"
- Журнал "Лимб" Выпуск 1 "Поэзия Ультра-символизма"
- Журнал "Аполлон" (Переводы)
- Поэтическая страница Елены Азизян (мама)
НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ" Борис Бюргер. Айфон. Петербургская повесть. [...А где-то через полгода по Юго-Западу поползли очень странные слухи: якобы некий плюгавенький клерк (ростом, правда, в три метра) отбирает у...] Вахтанг Чантурия. Двери открываются. Рассказ. [Поезд дальше не пойдёт, ибо мир кишит змеями в самых разных обличиях их...] Лев Ревуцкий. Ещё раз о женской любви и коварстве, или почти реальная история Дульсинеи из Тобосо. Рассказ. [...история их любви, как и история Ромео и Джульетты, Орфея и Эвридики, Тристана и Изольды, навсегда войдёт в историю.] Ингвар Коротков. Соевая конфета в красивом фантике (О премии "Слово"). Статья. [Давайте посмотрим, кого же выбрали нам эксперты – мэтры поэтического слова – во втором сезоне "Слова". И какие поэты олицетворяют для нас, читателей,...] Наталья Перстнёва. Медленный город. [Будет дождь, будет ливень с июньской грозой, / Хлынут реки, исчезнут дороги. / Мы пойдём по реке, мы вернёмся домой / По воде, как последние...] Георгий Чернобровкин. Горсть времени. [О, если б только знать, как дышится легко, / когда вслед немоте встаёт за солнцем слово / и льётся облаков парное молоко / над родиной, и свет,...] Елизавета Григ. Счастье улицы Эйнштейна. Рассказ. [Есть такие двери, что остаются под замком всю жизнь. Одну я неожиданно открыла, решив перейти улицу, и застряла на дороге...] Яков Каунатор. Реинкарнация (Борис Рыжий). Эссе. [О жизни, времени и творчестве Бориса Рыжего - эссе из цикла "Пророков нет в отечестве своём...".] Борис Кутенков. Об одном стихотворении Александра Куликова. Статья. [Нехитрое и даже традиционное по форме, оно даёт повод для рефлексии на разные темы: и об интертексте – давно волнующей нас проблеме реминисцентного...] Владимир Буев. "Я им не какой-то недоумок деревенский. Всех их обману!". Рецензия на книгу Евгения Попова и Михаила Гундарина "Василий Макарович". [Сам бог велел по поводу книги Попова и Гундарина отписаться, что я и сделал (в этом месте можно улыбнуться).] Евгения Ушенина. Святому Франциску. [я говорю: / в этой земной глуши не стой у меня за спиной / давай лицом к лицу когда не просят за себя / а перечисляют всех даже тех кто не...] Анна Стрельникова. Пурпур ночной. [внутри поэта подклад из кренделей / с присыпкой из стекла перебитого: / одна строка насильно милует / другая вышивает на погребах кресты] Читайте также: Владимир Алейников. Сокольники | Юлия Великанова. Книга, пугающая с пользой (О романе Эдуарда Резника "Мой маленький Джей") | Екатерина Вольховская. Львиная доля | Надежда Гамильнот. Бунт как искусство (О книге Анны Горенко "Королевская шкура шмеля") | Татьяна Горохова. Донкихоты духа | Алексей Григорьев. Не далее как в этом январе | Михаил Ковсан. Радость большая | Марина Намис. Травяные наречия | Антон Ровнер. Пять поэтов, хороших и разных | Евгений Степанов. Будь что будет | Сергей Сутулов-Катеринич. 17 мгновений войны | Евгений Толмачёв. "Пора дать писателю официальный социальный статус" | Юрий Бородин. "Открылась бездна..." (о сложности обозрения общей картины современной поэзии) | Дмитрий Горбунов. Лысый и сансара | Атеистический оккультизм С.К.К.. Рецензия на книгу С.К.К. "Оккулит-ра"