Словесность

Наши проекты

Антология русских хайку и трехстиший

   
П
О
И
С
К

Словесность

[ Оглавление ]

Николай Болдырев

[Написать письмо]

10 января 2008:
Георг Тракль. Стихотворения
перевод
Грезящий Себастьян Тракль
эссе
Мартин Хайдеггер. Язык в поэме. Истолкование (поиск местности) поэзии Георга Тракля
перевод

Николай Болдырев

Философ, поэт, переводчик, автор более десятка книг, в том числе четырех поэтических, последняя из которых: "Вотчина. Стихотворения. Переводы: Рильке, Тракль, Целан. Южно-Уральское книжное изд-во, 2007". Среди других его книг наиболее известны: "Пушкин и джаз", "Семя Озириса, или Василий Розанов как последний ветхозаветный пророк", "Антология дзэн", "Сталкер, или Труды и дни Андрея Тарковского", "Жертвоприношение Андрея Тарковского". Лауреат премии "СЛОН" Гильдии киноведов и кинокритиков Союза кинематографистов России.









НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Никита Николаенко: Коронный номер [Напасть свалилась неожиданно. Коронавирус какой-то! Сразу же, неизвестно зачем, на столичных улицах появились полицейские броневики и полицейские же машины...] Александр Калужский: Незадолго до станции стало смеркаться [Незадолго до станции стало смеркаться, / так что место прибытия, скрывшись в потёмках, / показалось лишь запахом жёлтых акаций / да полоскою неба...] Сергей Славнов: Бывшие панки [Некоторые из тех, кто однажды были панками, / кто кричали про анархию / и распевали о том, что будущего нет, / дожили теперь до седых волос...] Игорь Андреев: Горка во дворе [Именно близ горки находилось целое отдельное государство. Страна детства...] Феня Веникова. "Диван" и "Бегемот" в защиту доктора Гааза [Два московских литературных клуба временно объединились для гуманитарной акции.] Георгий ЖердевВ тенётах анналов [] Виктор ВолковПтица в горле [Едва ли я дождался бы звонка, / Едва ли ты могла в мою теплицу / Своим добром с резного потолка, / Нежданно и негаданно пролиться...]