Словесность

Наши проекты

Следующая станция Васильева-Островская

   
П
О
И
С
К

Словесность

[ Оглавление ]

Андрей Анипко

(1976 - 2012)

Андрей Анипко  

Андрей Александрович Анипко (псевдонимы: Арсений Северин, Андрей Небко, Йордан Кейн) родился 15 сентября 1976 года в Мурманске, в семье служащих. Окончил среднюю школу. С 1993 по 2001 год изучал философию, древнюю и новую словесность в СПбГУ. Незаконченное высшее образование. Переводчик с немецкого, французского, английского (Бодлер, Шекспир, Новалис, Рильке, Дилан Томас). Автор двух поэтических сборников ("Увертюра", Мурманск, 2002; "Иллюзиады", СПб, 2007). Работал библиотекарем в СПб. После серьезной травмы позвоночника в 2008 году вернулся в Мурманск. Болел. Работал корректором в мурманских газетах. Публиковал свои произведения на сервере Стихи.ру (под псевдонимом Йордан Кейн). Трагически ушел из жизни в июле 2012 года. В феврале 2013 года журнал "Звезда" опубликовал посмертную подборку его стихов. В 2013 году в С.-Петербурге вышла книга "Затмение". В 2016 году Мурманское книжное издательство выпустило в свет сборник избранных стихов поэта "Флейта".

Смотрите также:

  • Людмила Иванова, "Колыбельная Мурманску" (О поэзии Андрея Анипко)
  • Андрей Анипко в Википедии







  • НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
    Эльдар Ахадов. Баку – Зурбаган. Часть I [Однажды мне приснился сон... На железнодорожной станции города Баку стоит огромный пассажирский поезд, на каждом вагоне которого имеется табличка с удивительной...] Галина Бурденко. Неудобный Воннегут [Воннегут для меня тот редкий прозаик, который чем удивил, тому и научил. Чаще всего писатели удивляют тем, чему учиться совершенно не хочется. А хочется...] Андрей Коровин. Из книги "Пролитое солнце" (Из стихов 2004-2008) – (2010) Часть II [у тебя сегодня смс / у меня сегодня листопад / хочется бежать в осенний лес / целоваться в листьях невпопад] Виктория Смагина. На паутинке вечер замер [я отпускаю громкие слова. / пускай летят растрёпанною стаей / в края, где зеленеет трын-трава / и трын-травист инструкцию листает...] Александр Карпенко. Крестословица [Собираю Бога из богатств, / Кладезей души, безумств дороги; / Не боясь невольных святотатств, / Прямо в сердце – собираю Бога...] Елена Севрюгина. "Я – за многообразие форм, в том числе и способов продвижения произведений большой литературы" [Главный редактор журнала "Гостиная" Вера Зубарева отвечает на вопросы о новой международной литературной премии "Лукоморье".] Владимир Буев. Две рецензии. повести Дениса Осокина "Уключина" и книге Елены Долгопят "Хроники забытых сновидений...] Ольга Зюкина. Умение бояться и удивляться (о сборнике рассказов Алексея Небыкова "Чёрный хлеб дорóг") [Сборник рассказов Алексея Небыкова обращается к одному из чувств человека, принятых не выставлять напоказ, – к чувству страха – искреннего детского испуга...] Анастасия Фомичёва. Непереводимость переводится непереводимостью [20 июня 2024 года в библиотеке "над оврагом" в Малаховке прошла встреча с Владимиром Борисовичем Микушевичем: поэтом, прозаиком, переводчиком – одним...] Елена Сомова. Это просто музыка в переводе на детский смех [Выдержи боль, как вино в подвале веков. / Видишь – в эпоху света открылась дверь, – / Это твоя возможность добыть улов / детского света в птице...]