Словесность      
П
О
И
С
К

Словесность

[ Оглавление ]

Андрей Харчевников

[Написать письмо]

Андрей Харчевников

Родился в 1982 году в городе Новозыбков (Брянская область).
Так и не стал профессиональным спортсменом.
Не состоялся как учитель начальных классов и преподаватель английского языка.
Впрочем, психолог (окончил университет "Дубна") я тоже не ахти какой.
Пишу стихи, перевожу с английского языка поэзию.

Есть публикации в интернет-журнале "Пролог" и в интернет-журнале "Точка Зрения", в котором с января 2009 являюсь одним из редакторов отдела поэзии.

Из американской поэзии
Переводы
(28 мая 2009)
Чарльз Буковски. Стихотворения
Переводы
(12 марта 2009)








НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Никита Николаенко: Коронный номер [Напасть свалилась неожиданно. Коронавирус какой-то! Сразу же, неизвестно зачем, на столичных улицах появились полицейские броневики и полицейские же машины...] Александр Калужский: Незадолго до станции стало смеркаться [Незадолго до станции стало смеркаться, / так что место прибытия, скрывшись в потёмках, / показалось лишь запахом жёлтых акаций / да полоскою неба...] Сергей Славнов: Бывшие панки [Некоторые из тех, кто однажды были панками, / кто кричали про анархию / и распевали о том, что будущего нет, / дожили теперь до седых волос...] Игорь Андреев: Горка во дворе [Именно близ горки находилось целое отдельное государство. Страна детства...] Феня Веникова. "Диван" и "Бегемот" в защиту доктора Гааза [Два московских литературных клуба временно объединились для гуманитарной акции.] Георгий ЖердевВ тенётах анналов [] Виктор ВолковПтица в горле [Едва ли я дождался бы звонка, / Едва ли ты могла в мою теплицу / Своим добром с резного потолка, / Нежданно и негаданно пролиться...]