Словесность

Наши проекты

Обратная связь

   
П
О
И
С
К

Словесность

[ Оглавление ]

Андрей Грицман

[Написать письмо]

Андрей Грицман

Род. В 1947 г. В Москве в семье врачей. С 1981 г. живет в США, работает врачом. Пишет по-русски и по-английски, публикуется в России в журналах Октябрь, Новый мир, Арион, Вестник Европы, Альманах Петрополь, Новая Юность, на сайте Вавилон, за рубежом: Новый журнал, СЛОВО-WORD, Иерусалимский журнал, Зарубежные записки, Крещатик (Германия) и других. Стихи и эссеистика по-английски публикуются в американской и британской периодике: Richmond Review (London, UK), Manhattan Review, New Orleans Review и многих других, включены в антологию русской зарубежной поэзии Освобожденный Улисс. Автор книг стихов Ничейная земля (Альманах Петрополь), 1995; Вид с моста (Слово-Word, Нью-Йорк, по-русски и по-английски), 1998; Двойник (Эрмитаж, США), 2002; Пересадка (Арион), 2003; сборник стихов Остров в лесах (Пушкинский фонд, Санкт-Петербург), книги эссеистики Поэт в межкультурном пространстве и книга стихов и эссе на английском Long Fall (Spuyten Duyvil Press, New York City).

А. Грицман вошел в шорт-лист премии по поэзии Американского ПЕН-Клуба и дважды, в 2005 и 2006 гг., был номинирован на премию по литературе Pushcart Prize.

Организатор и редактор сетевого журнала поэзии INTERPOEZIA.

Симпозион, или Пир искусств
Русские художники в Париже
(31 мая 2006)
Слева от Босфора
О русской израильской поэзии
(3 мая 2006)
Поэт в межкультурном пространстве
(19 апреля 2006)








НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Айдар Сахибзадинов: Три рассказа [Осень, пора бабьего лета. Одиночество и томленье как предчувствие первой любви. Что-то нежное теплится в мыслях, складывается, не угадывается... А это...] Ростислав Клубков: Новое небо [- Небо, - говорили, словно преодолевая смерть, шевелящиеся губы мертвой. - Спрятанное Небо в моей крови...] Виктор Афоничев: Счёт [Одни являются инструментом Всевышнего для совершения чуда, а кто не пригоден для этого, тем остаётся только рассказывать о чудесах.] Сергей Сутулов-Катеринич: Игра через тире [Прощай, непредсказуемая слава! / Творят добро, перемогая зло, / Моих обид несметная орава, / Моих побед посмертное число.] Алексей Борычев: Небеса. Паруса. Полюса [И бликами плачут пространство и время, / Но плачут спокойно, легко и светло. / И чьё-то крыло из иных измерений / Полдневным покоем на плечи легло...] Семён Каминский: Across The Room [Эх, если бы не надо было идти через весь бар, он бы непременно к ней подошёл...] Алексей Кудряков: Искусство воскрешения: о трёх стихотворениях Владимира Гандельсмана [Поэзия Гандельсмана уникальна тем, что в ней заметно стремление к преодолению словесной описательности: стихи призваны быть чем-то большим, чем стихи...] Александр Сизухин, Королевская проза [В литературном клубе "Стихотворный бегемот" представляет свой новый роман Владимир Попов.] Ярослав Солонин: Молчать о своём чуде [я ведь не знаю даже / как оно будет там дальше / но мне уже это не важно / я знаю слово "(м)нестрашно"] Виталий Леоненко: Возраст [ты, вращая во рту гальку мысленных рек, / промычи, что на свете и нету, / нет правдивее смысла, чем этот разбег / перво-слов, перво-форм, перво-светов...]