![]() |
|
|
![]()
Родилась в Санкт-Петербурге. Окончила Академию театрального искусства с дипломом театрального критика.
С 17 лет работаю на телевидении и очень люблю свою работу.
Пишу стихи и прозу, занимаюсь переводами с французского языка.
Редактор литературно-художественного журнала "Заповедник".
Библиография:
- На трогательной площади Восстания. Книга стихов, СПб, 1999.
- Из личной почты. Книга стихов, Изд-во "Геликон Плюс", СПб, 2001.
- Конкурс Арт-ЛИТО 2001: Из личной почты, стихи
- Присутствие: Деревянная любовь, стихи
- Периферия: Стихотворения
- Вечерний Гондольер:
- Стихотворения
- Огромная метафора, рассказ
- Vernitskii Literature: Ивановские ворота, поэма
- Лавка языков: Переводы стихотворений Гийома Аполлинера, Бруно Бернье, Андре Лионеля
- Публикации в литературно-художественном журнале "Заповедник"
- Вечерний звон: Стихотворения
"Мир откроется в облаках" - Из французской поэзии ХХ века
перевод с французского
(27 ноября 2008)
Лори Линн Мур. Хайку
перевод с английского
(15 марта 2005)
Ив Бриллон. Хайку
перевод с французского
(29 июня 2005)
Радио
рассказ
(13 апреля 2005)
Встречи
рассказ-перевертыш
(14 февраля 2003)
Уроки актерского мастерства
повесть
(22 октября 2002)
Он был в полосатом свитере
рассказ
(18 апреля 2002)
Семнадцативечная гравюра
стихи
(21 января 2002)
Страсть
рассказ
(6 ноября 2001)
Спящая красавица
сказка-плуталка
Первое место в конкурсе Тенета-2002
(30 июля 2001)
Сезон припаркованных автомобилей
рассказ
(21 июня 2001)
Реакция на цвет
рассказ
(7 февраля 2001)
На трогательной площади Восстания
стихи
(4 января 2001)
Книжная полка
"Сетевой Словесности"
НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ" Айдар Сахибзадинов: Третья осень в Урюме [Уже ноябрь. Березки, черемуха и верба в моем дворе облетели. В деревнях, как правило, срубают все, что не плодоносит, или, по крайней мере, не заморское...] Ольга Кравцова: "Не стенать на прощанье и влюбляться навек": о поэзии Александра Радашкевича [Поэзия Александра Радашкевича притягательна своей смелостью, даже дерзостью ума и речи, загадочна именно той мерцающей магией чувств, которую обнаружит...] Андрей Мансуров: Начистоту – о рассказах А.И. Куприна [...после их прочтения остаётся тягостный осадок: что герои такие тупые и безвольные, и не испытывают ни малейшего желания улучшить свою судьбу и жизнь...] Алексей Миронов: Сомнительный автограф [Так бы хотелось быть воздухом лётным, / невыдыхаемым, неприворотным. / За поворотом бы ахнуть в потьме / так бы хотелось, конечно, и мне...] Георгий Чернобровкин: Качание эпох [Подумаешь, что можно вдруг шагнуть / за грань стекла и за вечерним светом, / зимы познать действительную суть, / что ведома деревьям и предметам...] Леонид Негматов: Улица Леннона [Ночь привычно шаркает на запад, / шлейф с подбоем синим волоча. / Вслед её походке косолапой / не смотрю. Я наливаю чай...] Читайте также: Динислам Алтынгузин: Когда закончится поэзия | Сергей Арутюнов: Вот в этих самых днях | Максим Жуков: Некуда бежать | Яков Каунатор: Житие сатирика | Наталья Козаченко: Сидоров и Элька | Алексей Смирнов: Три рассказа | Елизавета Терпиловская. "Ничего не забудь из того, что казалось ненужным..." | Владимир Алейников: Быть ясновидцем | Михаил Ковсан: Братья | Наталия Кравченко: Не о женщине, не о мужчине... | Никита Николаенко: Награды и золото | Айдар Сахибзадинов: Зарок | Алексей Смирнов: Три рассказа | Виктор Хатеновский: К волнорезам жмутся волны | Лана Яснова: Так обманчива ночи моей тишина...