Словесность

НАШИ АВТОРЫ
В ПЕРЕВОДАХ



См. также:
"Сетевая Словесность"
в чешских переводах


О проекте
Редакционная коллегия
Правила для авторов

Поддержите "Словесность"
Наши благодарности
  • Реклама на сайте

  • Авторы и публикации
    АБВГДЕЖЗИЙ
    КЛМНОПРСТУ
    ФХЦЧШЩЭЮЯ
    Хронология публикаций
    Рейтинги и статистика
    Авторские книги отзывов
    Общий форум
    Поиск в журнале
    Подписка на анонсы
    публикаций

    РАЗДЕЛЫ
          Поэзия
          Рассказы
          Повести и романы
          Пьесы
          Очерки и эссе
          Критика и анализ
    текста
          Переводы
          Кибература
          Теория сетературы
          Литературные хроники

    СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЕКТЫ
          Книжная полка
          Колонка Читателя
          Наши авторы в переводах
          Конкурсы
          Платформа
    Выставка визуальной поэзии
          Сад расходящихся хокку
          Картинки в паутинке
          Антология русских
    хайку и трехстиший
          Редакционный
    портфель Devotion
          Тартуское культурное
    подполье 1980-х годов
          Цитотрон
          Мемориал-2000

    АВТОРСКИЕ ПРОЕКТЫ
          Евгений Горный:
    Чужие слова
          Алексей Верницкий:
    Две строки / шесть слогов
          Сергей Кравченко:
    Кривая империя
          Сергей Слепухин:
    Обратная связь
          Следующая станция
    Васильева-Островская
          Eugene Gorny:
    Dictionary of Creativity



    – * –

    Сетевая Словесность

    Современная русская литература в Интернете





    ПОИСК В ЖУРНАЛЕ
    netslova.ru Web
    ПОДПИСКА НА НОВОСТИ
    Чтобы получать по почте
    информацию  о наших но-
    вых публикациях, подпи-
    шитесь на рассылку "Се-
     тевой Словесности":
    
    Ваш почтовый адрес:

    Рассылки Subscribe.Ru
    Также: Рассылки @MAIL.RU
    Наши анонсы
    в живых
    журналах
     LiveJournal
     LJ.Rossia.org
     ВКонтакте
     Блоги@Mail.Ru
    RSS-трансляция новостей "Сетевой Словесности" RSS-лента новостей

    ЛИТЕРОСФЕРА
    ЛИТЕРАТУРНЫЙ  ИНТЕРНЕТ

    Журнальный зал

    Содержит сетевые версии более 20 наименований популярных журналов, а также "Обозрения С.К. Современная литература в зеркале критики"

    КНИГИ НАШИХ АВТОРОВ
    КНИГИ В ИНТЕРНЕТЕ



    НАШИ КНОПКИ:
    Сетевая словесностьСетевая словесность
    html-код html-код


    Русский Журнал -
Наш домЖурналРу -
Наша родина Rambler
    Яндекс цитирования

    Рейтинг@Mail.ru






    ЛАБОРАТОРИЯ  СЕТЕВОЙ  ЛИТЕРАТУРЫ  
    Основана 3 марта 1997 г.  
       



    Центр литературного и технического перевода. Санкт-ПетербургЦентр литературного
    и технического перевода.
    Санкт-Петербург.



    Алексрома
    Alexroma: Manifest kybervíry
    (Манифест кибер-веры)
    Перевод на чешский: Pavel Kotrla
    Приголомшення світлим майбутнім
    (Потрясение светлым будущим)
    Перевод на украинский: Андрій Павлишин
    Амир Ваддах
    аль-Амири

    Мулгаттакун (Песня о Джоне Донне)
    Перевод на эвенский: Алексей Бурыкин
    Перевод на японский: Хама
    Post Scriptum
    Перевод на итальянский Стефано Монтино
    Татьяна Ахтман
    Tatiana Akhtman: Ophelia
    (Офелия, Гертруда, Дания и другие...)
    Перевод на английский Сергея Майчурадзе
    Tatiana Akhtman: Si
    (Си)
    Перевод на английский Сергея Майчурадзе
    Tatiana Akhtman: Trio
    (Трио для имеющих уши)
    Перевод на английский Леонида Ахтмана
    Михаил Бару
    Michail Baru: Poezie
    (Стихотворения)
    Перевод на чешский: Pavel Kotrla
    Michail Baru: Leibmotiv
    (Из сборника "Лейбмотив")
    Перевод на чешский: Pavel Kotrla
    Максим Бородин
    Maksim Borodin: Poesie
    (Стихотворения)
    Перевод на итальянский: Paolo Galvagni
    Евгений Горный
    Eugene Gorny: Selected Poems
    (Избранные стихотворения
    из книги "Образ мира"
    )
    Перевод на английский:
    Mass, Clare Guest and the author
    Дмитрий Горчев
    Один шляхетний лицар
    (Один благородный рыцарь)
    Перевод на украинский: Яна Палехова
    Dmitry Gorchev: Cellular Robot
    (Сотовый Робот)
    Перевод на английский: Alex Demyanov and Adam Weiner
    A Fairy Tale Everybody Knows
    (Сказка, которую все знают)
    Перевод на английский: Alex Demyanov and Adam Weiner
    Александр Грановский
    Alexander Granovsky: Jade Hare
    (Нефритовый Заяц)
    Перевод на английский Галины Грановской
    Alexander Granovsky: Bonsai
    (Бонсаи)
    Перевод на английский Галины Грановской
    Alexander Granovsky: The Pyramid
    (Пирамида)
    Перевод на английский Ивана Жаворонкова
    Alexander Granowskij: Pyramide
    (Пирамида)
    Перевод на немецкий Дмитрия Болдина
    Alexandre Granovski: Centaure
    (Кентавр)
    Перевод на французский Владимира Силина
    Alexandre Granovski: Angelus
    (Анжелюс)
    Перевод на английский Галины Грановской
    Дмитрий Григорьев
    Dmitrij Grigorjev: Poezie
    (Стихотворения)
    Перевод на чешский: Pavel Kotrla
    Елена Ерофеева
    Jelena Erofejevova: Poezie
    (Стихотворения)
    Перевод на чешский: Pavel Kotrla
    Сергей Зхус
    Sergej Zchus: Military; Il potere dei singoli
    (Стихотворения)
    Перевод на итальянский: Paolo Galvagni
    Сергей Корнев
    Sergej Kornev: Strašlivé tajemství malých lidi"cek
    (Страшная тайна маленьких человечков)
    Перевод на чешский: Pavel Kotrla
    Владимир Литвинов
    Vladimir Litvinov: Poezie
    (Стихотворения)
    Перевод на чешский: Pavel Kotrla
    Игорь Лощилов
    Igor Loshchilov: Four poems
    (Четыре стихотворения)
    Перевод на английский: Larissa Fomenko, Nika Skandiaka
    Дан Маркович
    Dan Markovitch: Something Happened
    (Что-то случилось...)
    Перевод на английский: Darcy Paquet
    Dan Markovitch: Conversation nocturne
    (Ночной разговор)
    Перевод на французский: Marianne Gourg
    Dan Markovitch: Keep your chin up, Gray!
    (Не грусти, Сергей)
    Перевод на английский: Una Devlet
    Dan Markovitch: Talk to me
    (Поговори со мной...)
    Перевод на английский: Una Devlet
    Dan Markovic. Za milion let
    (Через миллион лет)
    Перевод на чешский: Pavel Kotrla
    Олег Постнов
    Oleg Postnow: Die Zeiger auf zwölf
    (Petersburg PM)
    Перевод на немецкий: Ganna-Maria Braungardt
    Петр Пустота
    Peter Pustota. Psycic Attack
    Перевод на английский: Kiril Asse
    Petr Pustota: Psychický útok
    Перевод на чешский: Pavel Kotrla
    Peeter Pustota: Psühhorünnak
    Перевод на эстонский Михаила Лотмана
    (Психическая атака)
    Олег Пшеничный
    Oleg Pshenichny: The Giraffe
    (Жираф)
    Перевод на английский: Robert Greenall
    Леонид Рубенко
    Leonid Rubenko: Poezie
    (Стихотворения)
    Перевод на чешский: Pavel Kotrla
    Сергей Свиридов
    Sergej Sviridov: quando al colonnello...
    (когда полковнику никто не пишет...)
    Перевод на итальянский: Paolo Galvagni
    Денис Сибирцев
    Denis Sibircev: Co se stane, jestlize z bodu "A"
    odjedes do bodu "B"?

    (Что будет, если ты уедешь из пункта "А" в пункт "Б"?..)
    Перевод на чешский: Pavel Kotrla
    Алексей Смирнов
    Alexei Smirnov: En dernier recours
    (Последний полустанок)
    Перевод на французский: Maya Minoustchine
    Анастасия Харитонова
    Anastasia Charitonovova: Nikdo mne ted' nepremuze...
    (Никто теперь не справится со мною...)
    Перевод на чешский: Pavel Kotrla
    Айдар Хусаинов
    Ajdar Husainov: Bez názvu
    (Без названия. Из книги рассказов "День. Душа. Диоксин")
    Перевод на чешский: Pavel Kotrla