![]() |

|
![]()
Евгений Алексеевич Горный (род. в 1964 г.). Основатель и координатор Сетевой словесности (с 1997 г.). Директор Русской виртуальной библиотеки (с 1999 г.).
Окончил филологический факультет Тартуского университета (1991) и факультет истории и философии искусства Центрально-европейского университета (CEU) в Праге (1993); участвовал в Первой летней школе Оксфордского института Интернета (Oxford Internet Institute, 2003); защитил степень доктора философии (Ph.D.) в Голдсмитс Колледже, Лондонский университет (Goldsmiths, University of London, 2006).
В 1993-1994 гг. читал лекции по семиотике в Тартуском университете. В 1994-1996 гг. работал журналистом в таллинской газете "День за днем". В 1996-1998 - главный редактор Zhurnal.ru (Москва). В 1998-2000 гг. - редактор раздела Net культура в Русском журнале. В 2000-2002 работал независимым экспертом в области культуры и СМИ, сотрудничая с широким кругом организаций, включая Форд Сороса / Институт "Открытое общество", Московский центр Карнеги, IREX, Московский научный фонд, Русское библиографическое общество, Media Union, Научно-технический центр "Информрегистр".
В 2002—2005 гг. - директор по развитию Фундаментальной электронной библиотеки "Русская литература и фольклор"
С 2005 г. - эксперт по семиотике культуры, осуществляет исследования для компаний и брендов. Сотрудничал с агентствами: Greg Rowland Semiotics / Semiotic Alliance, Space Doctors, Rich Harvest, Ipsos, Meat, Truth, Mash, DY Works, Jel Research; основные клиенты: Bacardi, BBC, Bosch, Colgate-Palmolive, Danone, Japan Tobacco International, Philip Morris, Nature’s Way, Procter & Gamble, Reckitt Benckiser, Unilever, Wiks, Wrigley Company.
В 2009-2010 гг. - научный сотрудник Института Гарримана, Колумбийский университет.
Со времени первой публикации (К проблеме интерпретации [1988], совместно с И.А. Пильщиковым) опубликовал множество статей и текстов в других жанрах (в том числе под псевдонимами). Основные темы: понимание и истолкование, сознательный опыт, символогический анализ произведений искусства, ужасное и чудовищное, конструирование идентичности, интернет как явление культуры, электронные библиотеки, творчество и креативность.
Избранные публикации: Летопись русского интернета: 1990 - 1999 (2000; 4-е изд. - 2007); A Dictionary of Creativity: Terms, Concepts, Theories & Findings in Creativity Research [Словарь творчества: термины, понятия, теории и открытия в изучении творчества] (2007); A Creative History of the Russian Internet: Studies in Internet Creativity [Творческая история русского интернета: Исследование по интернет-креативности] (2009); Занимательная симвология: Статьи 1993-2008 гг. (2009); Поток сознания: Дневник 2001 - 2011 гг. (2011).
Переводил с французского и английского. Избранные переводы: Альбер Камю. Калигула [с О.Г. Постновым] (1984); Шри Ауробиндо. Из предисловия к «Очеркам Гите», Курукшетра (1989); Ачарья Раджниш (Ошо). Что такое медитация? (1991); Геше Нгаванг Дхаргьей. Собрание добрых советов на постепенном пути ума; Тибетская традиция развития ума (отрывок: Четыре благородные истины) (1992); Александр Берзин. Общий обзор буддийских практик [редактор перевода] (1993); Роберт Фрипп. Дорога в страну благодати. Искупление (1996); Джон Пери Барлоу. Декларация независимости Киберпространства (1996). Продажа вина без бутылок: Экономика сознания в глобальной Сети [редактор перевода] (1999); Питер Джаггс. От бомжа до бабочки (2020).
Обучался йоге, тантре и медитации у различных учителей в Индии, Непале и Таиланде. Сертифицированный специалист по трансперсональной работе с парами по методу Стюарта Соватски (Sovatsky Transpersonal Couple Work - Dr Stuart Sovatsky, Ричмонд, Калифорния, 2010), традиционному тайскому массажу (Traditional Thai Massage 180 hours - TTC Spa School, Чианг Май, 2013) и тантра-йоге (200 Hour Advanced Yoga Teacher Training [RYS 200], Шри Кали Ашрам, Галджибага, Гоа, Индия, 2015).
С 2012 года живет преимущественно в Юго-Восточной Азии.
Предыдущая версия био
НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ" Елена Петрова: Огненное лето [Май тысяча девятьсот пятнадцатого года в Енисейской губернии выдался на редкость жарким, солнце нещадно палило, быстро осушив весенние лужи, деревья скорее...] Наталья Мартынова: Соленый ветер [Она подставляла свое лицо легкому теплому ветру. А он бережно играл ее рыжей копной волос, гладил лоб, щеки, целовал закрытые глаза, оседал солёным поцелуем...] Татьяна Парсанова: Холода пророчит календарь [Когда наступит миг, - не грезя и не споря / Уйти в туман времён, - возьмём ли мы с собой: / И чаек страстный крик, и томный шёпот моря, / И неба...] Арман Комаров: Нерчь и зáречь [Будто вот он, я, да о двух ногах. / Будто вот он, Бог: свет-любовь впотьмах. / Будто мы не тут, будто мы – вовне. / Будто раз, и всё. Я-не-я в траве...] Айдар Сахибзадинов: Кузина [У меня есть двоюродная сестра по отцу Ася. Вон она сидит в ванне на краю оврага...] Елена Севрюгина: Исцеление небом: О книге Сергея Рогатко "Партитура L" [Писатель, историк и драматург Сергей Рогатко, двадцать лет назад создавший роман "Партитура L", возвращает нас к истокам благополучно всеми забытой классической...] Анна Феофания: Мимотекущее время [туда в ясное солнце / глубоко проникающее / сквозь голость зимнего леса / пойдем по дорожке спеша / чтоб не замёрзнуть] Роман Смирнов: До Катманду [И вспомнится, конечно, вспомнится / и то, и это, под куранты, / но девочки, какие умницы, / и мальчики, одни таланты...] Читайте также: Николай Архангельский: Поэты яблочной поры | Алексей Борычев: Стихи. Должно быть нечто большее... | Ирина Горбань: Вовкина любовь | Ольга Горицкая: Земные мелочи | Владислав Кураш: Последняя глава. Артюр Рембо | Маргарита Ованесбекова: Снежинки | Татьяна Разумовская: Лингвостишутки | Дмитрий Рябоконь: Фокусник по-настоящему | Владимир Алейников: Предчувствие Чернобыля | Дмитрий Гаранин: В окне Овертона | Александр Пономарёв: Сейчас погуглим | Олег Сешко: Стихотворения | Алексей Смирнов: Три рассказа | Ольга Суханова: Мост через реку | Виктория Тищенко: Стихи разных лет