Словесность

[ Оглавление ]






КНИГИ В ИНТЕРНЕТЕ
   
П
О
И
С
К

Словесность




В  СТОРОНЕ  ОТ  БЕЛЛЕТРИСТИКИ

(О  ХАЗАРСКОМ  КАГАНАТЕ)



Предисловие

По многовекторным аспектам хазароведения выявляются совершенно разнополюсные выводы по одним и тем же вопросам. И у каждого исследователя, конечно же, есть свои предпочтения в отношении предыдущих авторов. Мы же, в отличие от существующей непримиримости, взяв на вооружение свойственную хазарам веротерпимость, обойдем (по возможности) те моменты, которые могут быть подвергнуты суровой критике и неприемлемости. Кому-то может показаться, что при таком миролюбивом подходе вероятность проявления индивидуального видения ничтожно мала. Но, исходя из нашей логики, самое трудное препятствие не то, которое уже существует, а то, которого еще нет.



1. Письменное родство

Опять же, для нас в озаглавленной теме интерес представляют только тождественности. Прежде всего, коснемся родственных элементов рунического письма, которым хазары прекрасно владели, и письма на языке иврит. Интеллектуальная верхушка Хазарского каганата хорошо знала, в чисто визуальном смысле, тексты, написанные на священном языке евреев. И, конечно, заметила, что эти тексты читаются, а значит и пишутся справа налево, точно так же, как хорошо знакомое им руническое письмо. Кроме этого, они должны были заметить, что тексты на иврите зачастую написаны без интервалов (без отделения одного слова от другого). И главное - слова библейских текстов написаны на основе согласных (с опущением гласных). Такая же особенность существовала и при написании текстов на хазарском языке хазарскими рунами.

Нам кажется, что такое архетипическое и далеко не случайное совпадение сыграло некоторую положительную роль в принятии хазарами религии и письменности иудейской в качестве государственных. Но это, конечно же, не все атрибуты такого важнейшего момента в жизни хазар. Существуют и другие семитские языки, у которых письменность имеет такие же признаки, какие свойственны языку иврит. Но в те времена большинство семитских этносов приняло мусульманскую веру, навязывая в силовом порядке магометанство языческим племенам. Хазары оказались свободолюбивым этносом, сочувствующим не только евреям - безродным космополитам, в реальном смысле этого слова, но и своим бесчисленным соплеменникам, влачившим жалкое рабское существование в далекой христианской Византии и в странах арабо-мусульманских халифатов. Надо сказать, что и Византия прилагала немало усилий к тому, чтобы навязать хазарскому язычеству христианскую религию. Но хазары не запутались в трех соснах: из мировых религий они выбрали ту, которая на них никакого давления не оказывала. Да и какое на хазар давление мог оказывать иудаизм - религиозное течение, у представителей которого не было ни армии, ни государственной территории; и все они, испытывая преследования, находились в этническом рассеянии!..

В добавление к вопросу об архетипичности рунических знаков хазарской письменности, дополним наше рассуждение сравнением хазарского рунического алфавита с некоторыми древнейшими алфавитами на основе визуально-геометрической идентичности:



При рассмотрении этой таблицы следует помнить, что, по мнению ученых, протосинайский алфавит возник в XIII-XII веках до н. э. в южной Палестине, а также учитывать тот момент, что южно-аравийский языковый ареал характеризуется двумя зонами - западной и восточной."Первая (включающая в себя большую часть современного Йемена) являлась территорией распространения южно-аравийских эпиграфических языков (с VIII в. до н. э.)" [1, стр. 18].

Выявленная таблица наталкивает на мысль, что совпадение начертания знаков древнетюркского рунического письма со знаками протосинайского и южно-аравийского алфавита демонстрирует генетическую закономерность.

Известно, что хазары на письме использовали древнетюркский рунический алфавит. Исходя из этого, мы произвели работу по сравнению алфавитных знаков, основываясь на чисто геометрическом их подобии, осознавая при этом, что голосовые звучания, передаваемые на письме разноплеменными этносами, могут быть разными, при абсолютном совпадении начертания используемых на письме знаков.

Вполне может быть, что в исходной точке своего появления на исторической арене разноплеменные этносы могли быть единым народом. Так, например, обратим внимание, что хазарскую руническую письменность, как таковую, можно считать жизненно действующей в период 300 летнего существования - рождения, расцвета и гибели Хазарского каганата (VII-X вв.). А алфавит, например, южно-аравийский получил территориальное распространение в VIII в. до н. э.. То есть, если тюрки Хазарского каганата и южно-аравийские этносы были когда-то единым народом, то вполне может быть, что, в течение последующих лет, этот когда-то единый народ распался на несколько независимых друг от друга этносов. И, несмотря на то, что некоторые алфавитно-генетические элементы их письменностей сохранили геометрическую идентичность, звучание, передаваемое этими знаками, потеряло свою былую родственность. Но, слава Богу, в поле нашего зрения оказалась книга С. А. Плетневой (2). Автор приложил к этой книге иллюстрации "Карты, рисунки, чертежи, реконструкции". И в этих приложениях имеется (Рис. 121) прорись из книги Кызласова И. Л. "Рунические письменности евразийских степей": М., 1994. Для того, чтобы наши исследования имели положительное продолжение воспользуемся фрагментом:



На основе этой иллюстрации мы можем дополнить, начатое нами сравнение рунических знаков хазарской письменности с алфавитами древнесемитского происхождения:



Отметим также в упомянутых приложениях книги Плетневой С. А. "Очерки хазарской археологии" (Рис. 43) полевые зарисовки рунического письма, выполненные рукой С. А. Плетневой, и там же дополнительные прориси, сделанные И. Л. Кызласовым:





Полученные результаты убеждают - руническое письмо питается истоками семитских алфавитов и, тем самым, говорят о культурологическом родстве тюркско-семитских этносов, что подтверждает нашу точку зрения, высказанную в 2007 году в книге "Иберийские тождества" в Главе 5 (о семитском происхождении гуннов) [3, стр.261-320].

Итак: анализ содержимого представленных таблиц и прочей суммы рассматриваемых рунических знаков, приводит к определенным выводам:

1. Происхождение значительного количества элементов хазарского рунического письма восходит графикой своего начертания к семитических алфавитам.

2. Однако, в представленных археологических материалах, не все рунические знаки тождественны знакам древнетюркского рунического алфавита. Встречаются знаки, входящие в состав таких древнейших алфавитов, как ханаанейские и несколько знаков, принадлежащих архаическим формам греческой письменности и в одинаковой мере - этрусской.

3. Поскольку основным географическим местом происхождения тюркской письменности считается Алтай, то очевидно, что туда руническая письменность тюрков (истоки которой мы находим в древнейших семитических письменностях) попала вместе с мигрировавшими семитическими этносами.

4. Следует отметить, что не все представленные иллюстрациями знаки рунического письма принадлежат древнетюркскому алфавиту. Велика вероятность, что умельцы, начертавшие эти знаки на возведенных ими кирпичных блоках дворцовых и прочих зданий, могли быть чужеземными мастерами, использовавшими для написания свой родной язык и соответствовавший этому языку алфавит.



2. Краткое рассуждение
о завершении текста "Киевского письма"
знаками рунического алфавита

Исследователь текста Киевского письма Норманн Голб сообщает, что на него "произвели сильное впечатление как явная древность фрагмента, так и перечень личных имен внизу листа, причем имен не еврейского или семитического происхождения...<...>... Весь текст был написан на еврейском языке и посредством еврейского алфавита, за исключением одного слова внизу страницы" (4, стр. 18).

И далее следует вторично процитировать Нормана Глеба, в связи с тем, что содержание этой цитаты, будет имеет особое значение в контексте нашего дальнейшего рассуждения: "Тот факт, что письмо было найдено в генизе Фустата* показывает, что этот город, или во всяком случае Египет, был конечной точкой путешествия Яакова...<...>... Там его письмо было в конце концов прочитано и, возможно, через длительный срок положено в генизу** Палестинской синагоги, где и сохранилось с другими рукописными фрагментами нашего времени" (4, стр. 23).

Выделим, для наглядности, интересующий нас фрагмент Киевского письма (4, стр. 28):



Далее на стр. 31 Норманн Голб дает перевод части этой строки, написанной на иврите - "Исаак Парнас" и текста, написанного знаками рунического алфавита - "Я прочитал (это)". Но сам Норманн Голб переводом рунической фразы не занимался - эту задачу исполнил Омельян Прицак: второй автор книги "Хазаро-еврейские документы".

По ходу дальнейшего рассуждения заметим, что во фразе Исаак Парнас выражение "Парнас" является, скорее всего, титулом - должность в исламских странах, чьи функции определяются заботой об общинной собственности и членах общины. В связи с таким толкованием слова "Парнас", очевидно, что во избежание неправильного разумения, следовало бы в переведенном на русский язык тексте писать это слово со строчной буквы.

Но вернемся к намеченной линии нашего рассуждения. Омельян Прицак утверждает: "ремарка руническими письменами на Киевском письме сравнима по значению с латинским legi или исламским ?a?? и состоит из одного слова - hoqurüm - "Я прочел". (5, стр. 63). Но мы, при всем нашем уважении к автору перевода, сомневаемся в том, что такое понимание ремарки является верным.

Рассмотрим, прежде всего, какому алфавиту могут принадлежать рунические элементы Киевского письма. Обратим внимание на то, что первый знак (похожий на букву א), если прочитывать этот знак в ракурсе идентичности א = h, мог принадлежать, например, новопунийскому алфавиту (одна из разновидностей финикийского алфавита). Но ведь речь идет о слове, написанном хазарскими (древнетюркскими) рунами. А под таким углом зрения א в рассматриваемой ремарке никак не равно h. И еще вызывает сомнение, что руническое добавление является одним (цельным) словом. Поскольку к правилам (особенностям) тюркского рунического письма относится написание слов в предложении без интервалов, то весьма вероятно, что руническая "ремарка" состоит из двух слов. Мы, со своей стороны, не станем прилагать усилий для расшифровки, но в связи с высказанным соображением отметим, что руническое завершение Киевского письма продолжает хранить свою историческую тайну.


___________________________________________________________________________________________________________________

Примечания:

* Фустат (старый Каир).

** гениза - место хранения пришедших в негодность текстов, написанных на древнееврейском языке, поскольку эти письмена, по представлениям верующих евреев имели сакральное значение.



3. Непреходящая наследственность

Археологам хорошо известно, что изображения двуглавого грифона встречаются на позолоченных обкладках ножен скифского производства. Скифы этнически родственны тюрками Хазарского каганата, а значит, и языческие ритуалы этих этносов имеют много общего (в том числе и курганные захоронения). Но скифы, само собой разумеется, не являются пионерами двуглавых изображений. С гербов хеттских царей смотрела такая же символика. Очевидно, что подобная симметрия издревле символизировала известные языческие представления (в виде амулетов, носимых на теле или подвешиваемых в жилых помещениях "от дурного глаза"). Такого рода бронзовые изделия довольно часто попадаются во время раскопок древних захоронений.

В поле нашего внимания попали иллюстрации в книге известного археолога С. А. Плетневой "Очерки хазарской археологии" (в нашем экскурсе эти иллюстрации представлены фрагментарно):



Заметим также, что С. А. Плетнева в своей книге (2, стр. 211-212), сообщает: "Амулеты были разные...<...>... самыми популярными были амулеты так или иначе связанные с культами огня, солнца, не6а - "солнечные амулеты"...<...>... В. Е. Флерова...<...>... в...<...>... амулетах видит отзвуки понимания хазарами двойственности мироздания (Флерова В. Е., Граффити Хазарии / - М. 1997, с 69-70; Флерова В. Е. Народный календарь Хазарии // Культуры степей Евразии вт. пол. I тыс. н. э. Тезисы. Самара. 1997а, стр. 67 -70). Не случайно получили, по ее мнению, распространение в Хазарии и исчезли с гибелью государства подвески-амулеты с головками лошадей и верблюдов, повернутыми в разные стороны, но объединенные общим стержнем, рождающим жизнь и мир".

Несомненно, что В. Е. Флерова в этих амулетах, сопутствующих останкам человеческих погребений, правильно "видит отзвуки понимания хазарами двойственности мироздания", но, при этом, не можем согласиться с тем, что символика двойственности окончательно исчезла с гибелью Хазарского каганата. Она, по нашему мнению, не исчезла, а перевоплотилась и переросла из хазарско-языческих индивидуально-личностных масштабов в масштабы воистину глобальные. Так, например, хорошо известно что в Древнем Риме в ходу была монета с изображением на ней Двуликого Януса:



Но более того, исходя из явно непреходящего глубинно-архетипического мировоззрения, двойственность, в виде двуглавого орла, являлась символикой византийской государственности с 1261 года по 1453 год (то есть, уже после гибели Хазарского каганата). На закате XV столетия двуглавый орел становится государственным гербом России - до настоящего времени:





4. Хазарские косички

Начнем с цитаты: "Нельзя пройти мимо еще одного признака...<...>...относительно хазар, а именно, обычая заплетать волосы в косы" (6, стр. 453). Для наглядной иллюстрации этого обычая, свойственного не только хазарам, но и другим тюркским этносам, воспользуемся изображением известной археологической находки в книге С. А. Плетневой "Хазары" (7, стр. 26):



Обломок накладки седла с изображением
всадника с косами. Кость. Найден в кургане у села Чир-Юрт.

И еще одна цитата (6, стр. 454-455): "Коса явилась как способ ношения длинных волос, оставлявшихся на голове целиком или частично, в связи с представлением о заключенной в них магической силе...<...>... тогда как стрижка и бритье волос, наоборот, является признаком зависимого, рабского положения"

Мы, со своей стороны, к высказываниям, принадлежащим выдающемуся историку и археологу М. И. Артамонову, добавим неопровержимое подтверждение (Суд. 16:17) явно семитической архетипичности представлений хазар о магической силе ношения длинных волос:

И он открыл ей все сердце свое, и сказал ей: бритва не касалась головы моей. Если же остричь меня, то отступит от меня сила моя; я сделаюсь слаб и буду, как прочие люди.



5. О библейской родословной хазар

Почерпнем информацию из знаменитого ответа хазарского царя Иосифа сановнику Кордовского халифата Хасдаю ибн Шафруту, в котором он прослеживает предков хазарского этноса от Яфета (старшего сына Ноя) до Тогармы (правнука Яфета). Генеалогия этой родословной такова: у одного из сыновей Яфета (у Гомера) было три сына, одного из которых звали Тогарма.

Если изначально считать Ноя семитом (при том вероятии, что в те времена национальность передавалась по отцу), то все три сына нашего Патриарха семиты - Яфет, Сим и Хам.

Родословная Авраама берет свое начало от Сима. По этой линии Арфаксад - один из сыновей Сима. По этой же линии у Арфаксада был сын по имени Сала.

Мы считаем наши рассуждения вполне достаточными для понимания того момента, что Гомер (отец Тогармы) приходится двоюродным братом Арфаксаду (сыну Сима). Далее - сын Гомера Тогарма приходится троюродным братом Сале (сыну Арфаксада).

Доверяя генеалогическим изыскам хазарского царя Иосифа, от себя заметим, что Авраам (с иудаизмом в голове) появился на свет Божий спустя 255 лет после рождения Салы.

Особо любопытным является упоминание Тогармы (Фогармы) в Иезекииле, в Главе 27:14 (Плач о Тире):

Из дома Фогарма за товары твои доставлял тебе лошадей и строевых коней и лошаков.

Напомним читателю, что Тир (финикийский город) - являлся с незапамятных времен торговым центром всего Средиземноморья. И если понимать под именем Тогармы этносы тюркского происхождения в их вневременном историческом протяжении, то вполне возможно, что хазары были хорошо знакомы и с финикийцами, и с их соседями, а значит не только с язычеством, но и с еврейским монотеизмом.



6. Дельта Волги и столица Хазарского каганата

Воспользуемся кратким описанием столицы Хазарского каганата в книге "Хазары" С. А. Плетневой (7, стр. 49): Итиль состоял из двух частей; кирпичного дворца-замка, построенного на острове, и собственно города... Еще нам известно, что в дельте Волги выходят на поверхность так называемые бэровские бугры, представляющие из себя холмы правильной и однообразной формы. Учитывая такую данность, вероятнее всего, что столичный остров был одной из бэровских возвышенностей, на которой располагался кирпичный дворец кагана... По ходу наших рассуждений, не упустим также и то обстоятельство, что государственным дипломатическим языком Хазарского каганата являлся иврит, и что в столице Хазарского каганата Итиле часть построек была отведена под молельные дома (синагоги), а также что евреи по жизни своей умели не только молиться и соблюдать субботу. Этот момент упомянут здесь не для того, чтобы оградить этих евреев от известных упреков в несуществующих грехах, но только для того, чтобы натолкнуть читателя на мысль, что наименование города может быть этимологически привязано к его неповторимым особенностям.

И, действительно, рассмотрим слово Итиль под таким, неожиданным, углом зрения. Нам, например, подумалось, что это слово является сложно-составным (состоящим из двух слов). Первое слово 'א (и) - остров, что совпадает с расположением дворца-замка на острове (то есть, окруженного водами могучей Волги). Второе слово לת (ттил) - 1. бугор, холм 2. груда 3. развалины 4. курган.

Завершая наше исследование, отметим, во избежание кривотолков, что бэровский бугор, на котором располагался дворец-замок мог иметь (исходя из средних величин) высоту - 8 м., длину - 5 км., ширину - 250 м. Эти величины мы привели к тому, что на таком острове в нескольких километрах от дворца вполне мог располагаться старый курган, издалече видный острому глазу.



Литература:

  1. Л. Е. Коган, Семитские языки (стр. 15-112) // Языки мира: Семитские языки. Аккадский язык. Северозападносемитские языки / РАН Институт языкознания. Ред. колл.: А. Г. Белова., Л. Е. Коган, С. В. - М.: Akademia, 2009. - 840 с.
  2. Плетнева С. А. "Очерки хазарской археологии" / - М., изд. "Мосты культуры", 1999. - 248 с.
  3. А. Кобринский. "Иберийские тождества" / Иерусалим-Москва, изд. Эра, 2007. - 464 с.
  4. Норман Голб и Омельян Прицак, Хазарско-еврейские документы Х века (I. Киевское письмо - подлинный документ хазарских евреев Киева. Раздел А. Норманн Глоб Стр. 17-52) / изд. "Гешарим", Москва-Иерусалим 1997. - 240 c.
  5. Норман Голб и Омельян Прицак, Хазарско-еврейские документы Х века (I. Киевское письмо - подлинный документ хазарских евреев Киева. Раздел Б. Омельян Прицак Стр. 53-98) / изд. "Гешарим", Москва-Иерусалим 1997. - 240 c.
  6. "Открытие Хазарии" [М. И. Артамонов, "Хазары и турки" (стр.421-464)] / Сост. и общ. ред. А. И. Куркчи. - М.: ДИ - ДИК. 1996. - 640 с. - (Сер. Альманахов "Мир Гумилева"; Вып. 6.
  7. С. А. Плетнева, Хазары / - М., изд. "Наука", 1976. - 96 с.



© Александр М. Кобринский, 2016-2017.
© Сетевая Словесность, публикация, 2016-2017.
Орфография и пунктуация авторские.





 
 


НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Семён Каминский: Тридцать минут до центра Чикаго [Он прилежно желал родителям спокойной ночи, плотно закрывал дверь в зрительный зал, тушил свет и располагался у окна. Летом распахивал его и забирался...] Сергей Славнов: Шуба-дуба блюз [чтоб отгонять ворон от твоих черешней, / чтоб разгонять тоску о любви вчерашней / и дребезжать в окошке в ночи кромешной / для тебя: шуба-дуба-ду...] Юрий Толочко: Будто Будда [Моя любовь перетекает / из строчки в строчку, / как по трубочкам - / водопровод чувств...] Владимир Матиевский (1952-1985): Зоологический сад [Едва ли возможно определить сущность человека одной фразой. Однако, если личность очерчена резко и ярко, появляется хотя бы вероятность существования...] Владимир Алейников: Пять петербургских историй ["Петербург и питерские люди: Сергей Довлатов, Витя Кривулин, Костя Кузьминский, Андрей Битов, Володя Эрль, Саша Миронов, Миша Шемякин, Иосиф Бродский...]
Словесность