23.01.08 10:33:23 msk 1234567 (a@b.c)
123 |
23.01.08 10:32:21 msk Сергей (mux@super.ru)
Nado budet eto na ekzamene rasskazat', esli popadetsya vopros pro uravnenie shennona |
11.04.07 00:28:17 msk yachob7 (yachob7@yahoo.com)
I liked your translation of Postscriptum into French even though my French is not so good. I understand Russian but I wonder whether you have translation into English. I know it is a very difficult poem.Are you aware by chance of any recording of Brodksy reading this poem? Thank you. Yachob
|
19.11.06 16:40:23 msk word34luk (rt222@mail.ru)
Приветi Люди! Будьте пожалуйста терпимы друг к другу,мы это все что есть у нас,давайте себя беречь!!!С надеждой на наш здравый смысл |
18.10.06 10:40:44 msk Максим (MaksNY@rambler.ru)
Вот и встретились снова. И снова заочно. Почти четверть века назад (звучит страшно - неужели прошло столько лет?)в эН-ске, мне попала в руки кипа листков со стихами. В том заведении у меня было слишком много времени - более чем достаточно, чтобы читать. Запомнился "Тюремный вальс" - как то сразу лег на душу (может и обстановка способствовала). Эта единственная и основная редакция "Тюремного вальса"? У меня в памяти чуть-чуть иной текст. Спасибо за стихи, за "Тюремный вальс" отдельно.
|
31.07.06 19:40:41 msk Natalie (natalie@gaa.be)
tiens, tiens, tiens!mais il est où le goût amer du cuivre sur les lèvres et toutes les nuances de la couleur grise?
|
18.01.04 14:42:04 msk Ariel Swan
Господи, как жалко их всех - и Сент-Экзюпери, и лейтенанта Смита, и Клода Шеннона, и Толика Величко! Как жить-то будем, пацаны? А надо, надо жить! Еще не весь Бродский переведен на французский (Осю тоже жалко)... Дерзай, Анатолий! |
02.04.02 21:19:34 msk *** (****)
Я запускаю медный грош, увенчаный гербом и космос отвечает мне ужом в нечаяной попытке единенья, увы, весь мир собой способен заменить обычный телефон щербатый остаётся нить диск выпал, с ним была... плутовка такова и призрак не ответил на слова, поскольку есть у зуммера права на эхо в спиритическом сеансе как стол в ночи щербатый телефонный диск ________________________________ В твоё существованье для меня в который раз на старом пустыре я запускаю медный грош
|
21.12.01 13:23:01 msk Пименов
Спасибо, Георгий! для начала покажу жене: она тоже неслабо переводит с нашего на ихний.
|
21.12.01 12:23:49 msk ЖЖ Пименову
А и поищите, Саша, - пора и французам к нам лицом поворотиться.С днем рожденья!
|
21.12.01 09:01:33 msk Пименов
Странно мне, как хотите, с переводом Бродского-то: природные французЫ тут вроде толпАми не шастают... ну ладно - я французский знаю плохо, ну не родной это мой язык, потому мне показалось, что перевод - зашибись... поискать, что ли, по сети носителей языка да науськать?
|
10.03.01 15:29:33 msk Алексей Смирнов
Братуша, привет! Где это ты побывал?
|