Словесность

[ Оглавление ]








КНИГИ В ИНТЕРНЕТЕ


     
П
О
И
С
К

Словесность


Актуальная словесность



"АКТУАЛЬНАЯ  СЛОВЕСНОСТЬ":
МАРТОВСКИЙ  МАРАФОН



Об открытии проекта "Актуальная словесность" в Ижевске 24 января с. г. я достаточно критично писал в своей статье ""Актуальная словесность" или в Ижевске тоже могут имитировать оргазм" *. Организаторам - прежде всего, фонду "Культурная столица Поволжья" - критика их работы очень понравилась - и в результате мы стали довольно активно сотрудничать. В рамках проекта "Актуальная словесность" программы "Культурная столица Поволжья" в марте состоялось несколько значимых и, несомненно, достойных описания событий - в Кирове, Ижевске и Воткинске, на которых "автор данного шедевра" побывал в разных качествах - участника, наблюдателя и даже соорганизатора...





I. Семинар в Кирове
или
не забудьте выключить кипятильник


Евгений Стрелков. 15 марта 2004 г. Киров, библиотека им. А.С. Пушкина.

Игорь Сорокин. 15 марта 2004 г. Киров, библиотека им. А.С. Пушкина.

Виктор Куллэ на сессии "Современный литературный клуб: концепция, аудитория, социокультурная миссия". 16 марта 2004 г. Киров, гостиница "Центральная".

Нина Ивановна Попова, директор Музея Анны Ахматовой в Фонтанном Доме (Санкт-Петербург). 17 марта 2004 г. Киров, гостиница "Центральная".

Геннадий Жуков. 16 марта 2004 г. Киров, библиотека им. А.С. Пушкина.

Сергей Чупринин на своей лекции "Современная литературная ситуация" в Вятском государственном университете. 17 марта 2004 г. Киров.

"Разведчики". Импровизированная акция Евгения Стрелкова и Игоря Сорокина в коридоре гостиницы "Центральная". 16 марта 2004 г. Киров.

15 - 17 марта 2004 года в Кирове прошёл семинар "Актуальная словесность в литературном музее. Взаимодействие участников современного литературного процесса". Цели семинара:

- представить и обсудить опыт деятельности в области актуальной словесности литературных музеев и других участников современного литературного процесса;

- обсудить возможности и пути взаимодействия между основными участниками современного литературного процесса;

- уточнить общую концепцию проекта "Актуальная словесность" и разработать план деятельности на 2004 г. для каждого из городов-участников.

Всё это, достаточно успешно, и произошло. Кроме того, в большом читальном зале кировской библиотеки им. А.С. Пушкина прошли литературные чтения: 15 марта - Игоря Сорокина (Саратов) и Евгения Стрелкова (Нижний Новгород), 16 марта - поэта Виктора Куллэ (Москва) и барда Геннадия Жукова (Санкт-Петербург). 17 марта в Вятском государственном университете прошла лекция критика, главного редактора журнала "Знамя", президента Академии русской современной словесности Сергея Чупринина "Современная литературная ситуация".

Евгений Стрелков, художник, издатель, главный редактор альманаха "Дирижабль" и член редколлегии и автор "Дирижабля" Игорь Сорокин, директор дома-музея Павла Кузнецова, рассказали об истории создания альманаха, возникшего в 1990 году в Нижнем Новгороде как объединение молодых литераторов и художников-графиков из Нижнего Новгорода, Москвы и Санкт-Петербурга, в первых номерах которого принимали участие такие мэтры, как Андрей Битов и Резо Габриадзе (оформивший самый первый выпуск), зачитали по нескольку своих текстов из последнего пока десятого номера - в частности, очень забавный коллективный труд под названием "Ниже Нижнего", относящийся к модной (актуальной) сейчас категории "вымысел истории". Сейчас готовится одиннадцатый номер, посвящённый Волге. Желающие могут присылать свои тексты по адресу, указанному на сайте альманаха. Стрелков и Сорокин также представили книги известного издательства Ивана Лимбаха (Санкт-Петербург) и тексты самого Ивана Лимбаха из "Дирижабля", новый графический альманах "Ч/Б", издаваемый совместными усилиями издательств "Alcool" (Москва) и "Дирижабль" (Нижний Новгород).

По ходу вечера произошёл неожиданный инцидент: Виктор Куллэ вдруг вскочил и быстро направился к выходу. В дверях обернулся и, извиняясь, сообщил, что оставил в гостиничном номере включенный в стакане кипятильник. "Вот урод!", - громогласно прокомментировал ситуацию вслед убегающему Куллэ Геннадий Жуков - и незамедлительно удалился тоже... (Ничего страшного, кстати, не произошло - кипятильник просто перегорел).

Вечер самих Куллэ и Жукова обошёлся без особых казусов, хотя лично мне показалось несколько странным, что литературная встреча, начавшаяся с энергичного авторского чтения известного профессионала Виктора Куллэ (в основном, стихов из первой и пока единственной отдельной книги В.К. "Палимпсест", Москва, 2001) - закончилась любительскими стихотворными текстами (сатирико-юмористического содержания) участника семинара, сотрудника Государственного музея А.М. Горького Александра Тюкаева (Нижний Новгород) - с подачи Геннадия Жукова. Последний предварил своё не менее экспрессивное, чем у Куллэ, выступление (авторские песни под гитару, которой владеет мастерски), словами: "Я хочу к чему-нибудь своему приставить эпиграф из моего друга Виктора Куллэ, который, прослушав одно из лучших моих стихотворений, сказал: "Ну, это всё провинциально...".

О провинциальности (в частности) Куллэ говорил и на своей сессии в рамках семинара "Современный литературный клуб: концепция, аудитория, социокультурная миссия" 16 марта. Если попытаться очень коротко передать содержание его более чем часового "развернутого сообщения по теме" - с историческим экскурсом, множеством любопытных подробностей и т.д. - то оно сводилось к основной мысли о том, что большинство объединений, позиционирующих себя как литературные клубы - таковыми в действительности не являются. Особенно досталось здесь Союзу молодых литераторов "Вавилон" (благополучно закрытому через несколько дней - 20-21 марта - однако, совсем не из-за кировской критики Куллэ...) и лично Дмитрию Кузьмину. В качестве примеров перспективных московских литературных (и не только литературных) клубов Виктор Альфредович назвал "О.Г.И." и "ПирОГИ"...

Лекция Сергея Чупринина "Современная литературная ситуация" в Вятском государственном университете 17 марта, на мой взгляд, не содержала каких-либо открытий (хотя для студентов, возможно, и содержала...). Современная литературная ситуация, по мнению Сергея Ивановича - "говоря языком интеллигентным - странная, говоря языком неинтеллигентным - дурацкая". Имелся ввиду огромный разрыв между количеством наименований издаваемых сейчас книг - и количеством их реальных читателей. Здесь же была представлена и новая книга Сергея Чупринина "Современная русская литература", уже, кстати, кое-кем названная "позорным справочником современных русских писателей". Воздерживаясь от столь резких выражений и считая, что каждый писатель (тем более, критик...) волен составлять свой список наиболее значимых для него "действующих" коллег, тем не менее, не могу не заметить, что несколько достойных имён в чупрининский перечень из 130 современных литераторов - не вошли, а несколько имён, по-моему, оказались лишними...

Вообще, Чупринин производил впечатление спокойного (даже чересчур...), подуставшего от бурной литературной жизни "литературного дядьки", без особых внешних эмоций журящего, например, Сергея Шаргунова за повышенное увлечение собственной персоной, связанное с участием в телепередаче "Последний герой" - и т. п. Отвечая на вопросы, Чупринин заявил, что Харуки Мураками он всерьёз не воспринимает, а на просьбу назвать имена нескольких новых поэтов, которые, по его мнению, войдут в историю русской литературы конца ХХ - начала ХХI веков, Сергей Иванович ограничился только одним. (Угадайте, каким. Угадали? Правильно. Четвёрка...). Его, разумеется, право, но так активно пиарить Бориса Рыжего ** - в ущерб некоторым ныне здравствующим прекрасным поэтам (обойдусь без фамилий...) - по-моему, не совсем честно...

Попутно отмечу любопытный факт литературной жизни: в Кирове произошла встреча учителя и ученика на родине ученика: В. Куллэ, родившийся в Кирово-Чепецке, во время учёбы в Литинституте (1986-1991 гг.) занимался в семинаре С. Чупринина, нынче впервые приехавшего в Киров...

Из других важных событий семинара выделю сессию "Современный литературный музей: концепция, аудитория, социокультурная миссия" директора музея Анны Ахматовой в Фонтанном Доме (Санкт-Петербург) Н. И. Поповой и заместителя директора по развитию этого же музея Л. Ю. Копылова. Нина Ивановна и Леонид Юрьевич поделились богатым и чрезвычайно интересным опытом работы своего музея, созданного в 1989 году, к 100-летию Ахматовой, по приказу "свыше" - как совершенно обычный советский литературный музей, и через многие перипетии развившегося до музея интерактивного (выпускающего, помимо бумажной просветительной продукции, свои CD, имеющего регулярно обновляющийся сайт, ориентированного на разные группы посетителей - и, прежде всего, на сегодняшних двадцатилетних, у которых пользуется немалой популярностью...

На семинаре также были намечены выступления 30 марта в Ижевске и Воткинске венгерского поэта Силади Акоша (о чём - ниже), предложены и обсуждены кандидатуры известных российских писателей, желаемых быть увиденными и услышанными в течение года в Ижевске и других городах ПФО. Одно имя Глеб Фирсов, заместитель руководителя программы "Культурная столица Поволжья", координатор программ Нижегородского регионального общественного фонда "Открытый регион" (Нижний Новгород) назвал: Тимур Кибиров. Он, сказал Глеб Глебович, приедет в Ижевск точно. С другими писателями также ведутся переговоры...

Участники семинара успели посетить несколько кировских музеев - в том числе, маленький скромный музей Александра Грина (в Кирове ежегодно проходят крупные фестивали авторской песни "Гринландия", однако музей А. Грина почему-то в нём никак не участвует...), а на литературный Музей им. М.Е. Салтыкова-Щедрина, к сожалению, уже не осталось времени...

...Вечером 17 марта большая группа организаторов и участников кировского семинара отправилась поездом в





II. Ижевск - город контрастов


На другой семинар - "Культурная журналистика и культурная политика", с 18 по 20 марта. На котором я практически не был, но собрал множество свидетельств его очевидцев и соучастников. Криминала здесь, кажется, не было, но, например, Куллэ и Жуков позволили себе выступления перед публикой в нетрезвом виде (особенно Жуков, которого ещё накануне Виктор Альфредович дружески увещевал, со сталинским акцентом: "Товарищ Жюков, ведите себя прилично!" - да вотще...). В одной из "главных", "официальных" газет Удмуртии "Удмуртская правда" даже появилась статья "Между "лентяйкой" и гитарой" (с подзаголовком "Крепкий градус "Актуальной словесности"), где описан вечер Геннадия Жукова в книжном магазине "Инвис", когда гитара "не хотела" настраиваться и её Жуков поставил одесную (и стал читать "просто стихи"), а лентяйку служащие магазина поставили ошуюю от барда, чтобы затирать пролитые им безалкогольные напитки...

Тихий голос спокойного "литературного дядьки" Сергея Чупринина многими из собравшихся на его лекцию (такую же, как в Кирове) в Удмуртском госуниверситете - просто не был услышан. Впрочем, возможно, и к лучшему - ведь здесь Сергей Иванович откровенно признался, что современную поэзию он не любит и не читает, отдавая поэтический раздел "Знамени" на откуп своим заместителям...

Увы, не удалось вручить подарок вновь избранному Президенту Удмуртии Александру Волкову - на его инаугурации 19 марта - большой увесистый (лично держал в руках...) пакет с книгами разных авторов по фамилии Волков - от Соломона Волкова до почти неизвестных его однофамильцев, специально приготовленный организаторами для такого случая...

Может быть, это энергетика Ижевска так повлияла на гостей - о коей столь красноречиво рассказано в недавней статье участника семинара Александра Панова "В поисках радости"? Не знаю. Скажу только, что здесь не всё было так печально.



В рамках проекта "Актуальная словесность" 19 марта провёл семинар-тренинг (говорят, неплохой) по литературной критике в рамках проекта "Актуальная словесность" главный редактор газеты "Книжное обозрение" Александр Гаврилов.

А в Национальном музее Удмуртии им. Кузебая Герда (классика удмуртской литературы) 18 марта открылась совершенно замечательная выставка современного видеоарта "Проекция", на которой, например, была представлена и работа уже знакомого нам Евгения Стрелкова (Нижний Новгород) - электронная игра "Waterбюст: конкурс красоты" (2003). Как пишет сам Стрелков, "Устав от активности порносайтов в Интернете, я придумал игру, в которой разыгрывается электронный конкурс на лучший бюст среди русалок. Русалки - берегини с фризовых досок деревенских домов на севере нижегородской области - соперничают друг с другом, предоставляя игроку определить свои предпочтения".

В самом семинаре, повторяю, я не участвовал, зато успел (по личной инициативе) провести обзорную экскурсию по Ижевску для некоторых его участников, региональных журналистов, ставших по итогам семинара участниками нового проекта на официальном сайте Программы "Культурная столица Поволжья". Теперь культурная жизнь городов, находящихся в постстоличном статусе, освещается местными журналистами еженедельно. Все авторы, ведущие свои разделы, - постоянные участники конкурсов и семинаров по культурной журналистике, проводимых Программой "Культурная столица Поволжья": "Культурная жизнь Ульяновска с Анной Школьной", "Культурная жизнь Кирова с Николаем Пересторониным", "Культурная жизнь Нижнекамска с Альфией Камиловой", "Культурная жизнь Чебоксар с Ритой Кирилловой". Жаль, что за "Культурную жизнь Ижевска с ..." пока никто не взялся. Будем надеяться, что у Ижевска всё впереди...





III. Воткинск: "иронический венгерский маг" Силади Акош ***


Силади Акош, 30 марта 2004 г., Музей истории и культуры г. Воткинска.

Александр Корамыслов, Силади Акош, Глеб Фирсов (Нижний Новгород), заместитель руководителя программы "Культурная столица Поволжья", после вечера Силади Акоша, 30 марта 2004 г., Музей истории и культуры г. Воткинска.

30 марта 2004 г. в Музее истории и культуры г. Воткинска в рамках проекта "Актуальная словесность" программы "Культурная столица Поволжья" состоялись публичная лекция на тему "Поэт в Венгрии: больше или меньше, чем поэт?" и литературные чтения поэта, литературоведа и киноведа Силади Акоша (Венгрия).

Публичная лекция и литературные чтения Силади Акоша открыли долгосрочную программу сотрудничества между Фондом "Культурная столица Поволжья" и Венгерским культурным центром в Москве, в рамках которой в течение 2004 года в Ижевске и других городах сети "культурных столиц Поволжья" состоятся различные литературные, музыкальные и кинематографические акции.

С. Акош говорил о резком снижении пафоса роли поэта в обществе, произошедшем четверть века назад в Венгрии, когда логократия в этой стране уступила место технократии, медиакратии и т.д.; о том, что в Венгрии и в социалистические времена практически не было художественного самиздата - и поэт был и тогда, и сейчас "предоставлен сам себе" плюс небольшому кругу заинтересованных читателей-слушателей. "Венгерская поэзия - это великая поэзия, одна из лучших в Европе, во многом сопоставимая с русской поэзией", - сказал С. Акош, - "только о ней за пределами Венгрии мало кто знает. И ничего плохого в этом нет. Сто читателей, тысяча читателей - этого достаточно. Не надо мерить поэзию меркой коммерческой культуры...". Мало известна русскому читателю и великолепная венгерская проза (три представителя которой в последнее время номинировались на Нобелевскую премию, полученную одним - Имре Кертесом), очень активно "завоевывающая" сейчас немецкоязычный мир. Но положение постепенно меняется - и появляется всё больше русских переводов прозы венгерских авторов... В связи с чем С. Акош рассказал недавнюю историю о том, как редактор очень известного российского издательства умолял переводчика иронической повести Петера Эстерхази (одного из претендентов на Нобелевскую премию) "Записки синего чулка" (рекомендованной С. Акошем читателям, желающим получить представление, как воспринимает себя сегодня литератор в Венгрии): "обо всем Вы можете писать, только чтобы этого слова - "венгерский" - в аннотации не было". "И это совсем не значит", - продолжил С. Акош, - "что упомянутый редактор - враг венгров; просто он, как коммерчески думающий человек, хотел этим сказать, что слово "венгерский" для "нормального", "обычного" русского человека означает "провинциальный, унылый, неинтересный" - и этому есть множество причин. И планируя "Год Венгрии в России" в 2005 году (не только в Москве и Санкт-Петербурге, но и в регионах - в том числе, в Ижевске и, я думаю, в Воткинске) - мы должны исходить из этого...".

Ещё несколько цитат из С. Акоша: "С семидесятых годов ХХ века в Венгрии (и в России) появляется "просто поэт" - не "больше" и не "меньше", "просто" занимающийся словом - и родиной своей считающий язык... ... Поэзия не перестала быть божественной стихией, магией - но утратила особую общественную роль... ... Изменилось и социальное поведение поэтов - и в Венгрии, и в России, их судьба. Если раньше самоубийства, гибель поэтов, трагическая судьба - и у нас, и у вас - были делом обычным и даже обязательным, то сейчас этого нет. Максимум - эстетика скандала через призму рыночной экономики". Пришлось напомнить венгерскому гостю о трагических судьбах того же екатеринбургского поэта Бориса Рыжего, ижевского поэта Дениса Бесогонова, также покончившего с собой в сентябре 2003 года, и поведать о том, что Удмуртия всегда была и остаётся "лидером" в России по количеству самоубийств...

Отвечая на вопросы, С. Акош отметил, что время бардовской песни, в общем-то, прошло - зато наступило время расцвета сонорной поэзии, в которой "слова и, прежде всего, их смысл - в тысячу раз важнее, нежели в бардовской". И которую он представил собравшимся - умело спев несколько своих стихотворений на определённые музыкальные мотивы (например, иронический гимн Евросоюза (на Бетховенскую "Оду к радости"), "песню" на мелодию из "Амаркорда" Феллини и т.д. - разумеется, на венгерском языке, поясняя по-русски важные аспекты содержания). Причём, добавил, что никогда специально на мелодии не пишет - но они сами "вырастают" в процессе написания произведений. По мнению С. Акоша, "сегодня не красота должна спасти мир, но мир должен спасти красоту - через иронию и самоиронию". Можно поспорить, но его примеры были красивы и достаточно убедительны...

Надо сказать, что выступление С. Акоша было первым в Удмуртии и в Воткинске, но не в России. Ему уже доводилось выступать в Москве - вместе с Дмитрием Приговым. С тем же Дмитрием Приговым он неоднократно представлял сонорную поэзию в Будапеште. Кстати, для соответствия специфике этого поэтического направления - С. Акош выпускает свои книги вместе с аудиодисками с записями авторского исполнения стихов-песен...

Мартовский марафон "Актуальной словесности" завершился. Но сам проект, разумеется, продолжается. Вот ближайшие встречи: 12 апреля 2004 г. в Ижевске и 13 апреля 2004 г. в Кирове состоится поэзоконцерт в двух отделениях "Блистательный Санкт-Петербург" в исполнении Юрия Томошевского (чтение стихов) и Славы Лютера (рояль) в рамках специального проекта "Актуальная словесность" программы "Культурная столица Поволжья".



    Примечания

    * - распечатки этой статьи активно распространялись организаторами на обоих семинарах - и пользовались определённым успехом...

    ** "пожурил" Чупринин и того же Бориса Рыжего: мол, написал много замечательных стихотворений, "а потом, негодяй, повесился"...

    ***  - Биографическая справка:
    Силади Акош - представитель сонорной поэзии и специалист по эстетике и русской литературе. Родился в 1950 году в Будапеште. Преподает на кафедре эстетики (доцент, PhD) Будапештского государственного университета им. Лоранда Этвеша. Является одним из основателей Института русистики (1992 г.) и активным участником его исследовательских и образовательных программ. С 1994 года - член московского общественного консультативного совета Эйзенштейновского центра исследований кинокультуры и журнала "Киноведческие записки". Автор многочисленных исследований по русскому художественному авангарду, русскому киноискусству и культуре сталинского тоталитаризма, переведенных на иностранные языки. Среди его художественных переводов на венгерский язык такие шедевры русского раннего авангарда, как "Зангези" Велимира Хлебникова и поэма Владимира Маяковского "Про это", а также новый перевод "Ревизора" Гоголя. Силади Акош - автор монографии, посвященной творчеству Андрея Тарковского (издана в 1986 году на французском языке, а в 1997 году - на венгерском языке). В 1990-е годы опубликовал ряд аналитических работ, посвященных российской политике, которые были переведены на русский и английский языки. В 1999 году издана его монография "Похищение России", обобщающая десятилетие в истории России, последовавшее за распадом Советского Союза, с точки зрения истории культуры и цивилизации. В том же году Силади Акош выпустил монографию "Стар-Борис и старевичи", посвященную российским масс-медиа девяностых годов, переведенную на немецкий и словацкий языки. Он является основателем литературно-общественного журнала "2000", затрагивающего главным образом восточноевропейскую проблематику. Лауреат литературной премии Атиллы Йожефа.




© Александр Корамыслов, 2004-2024.
© Сетевая Словесность, 2004-2024.




Словесность