Словесность

Наши проекты

Наши авторы в переводах

   
П
О
И
С
К

Словесность

[ Оглавление ]

Лола Звонарёва

[Написать письмо]

Лола Звонарёва

Лола Уткировна Звонарёва - литературовед, критик, историк, искусствовед, член творческих союзов и международных конгрессов, приглашаемый профессор, главный редактор альманаха "Литературные знакомства". Особые приоритеты: налаживание международных связей в русскоязычной среде, детская литература, развитие личности через творчество; создала новое культурологическое направление, признанное в СНГ, странах Западной Европы и США.

Читала лекции по проблемам современной отечественной литературы и литературы русской эмиграции в Государственном университете культуры (Москва), в Варшавском университете (Польша), в Калифорнийском университете в г. Дейвис (США), в Шуменском университете имени епископа Константина Преславского (Болгария), в Венском университете (Австрия), в Эрджиесском университете (Кайсери, Турция). С 2008 года по настоящее время - постоянная ведущая литературной гостиной в культурном центре "Булгаковский дом" (литературные четверги Лолы Звонаревой). секретарь Союза писателей Москвы. Заведующая кафедрой журналистики Института государственного управления, права и инновационных технологий.

Автор девяти книг и более трехсот статей по вопросам истории культуры, изобразительного искусства, литературы, социальной педагогики. Статьи переводились на болгарский, белорусский, украинский, арабский, немецкий, английский, польский и узбекский языки. Участник более 100 международных и всероссийских конференций, организатор более 20 международных и всероссийских конференций, международных образовательных чтений в Варшаве, Гданьске (Польша), Варне, Шумене (Болгария), Дженовичи (Черногория).









НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Михаил Рабинович: Повторение слов [Подвальная кошка, со своими понятными всем слабостями и ограниченностью мировоззрения - вот кто, по-настоящему. гарант мира и стабильности, а не самозваные...] Татьяна Шереметева: Маленькие эссе из книги "Личная коллекция" [Я не хочу. Не хочу, чтобы то, что меня мучает, утратило бы силу надо мной. Что-то в этом есть предательское по отношению к моим воспоминаниям, к тем,...] Глеб Богачёв, И всё же живёт [Антологию рано ушедших поэтов "Уйти. Остаться. Жить" трижды представили в Питере и Ленинградской области.] Александра Сандомирская: Дождь и туман [Сладким соком, душистой смолой, / током воздуха, танцем пчелиным / бог, обычно такой молчаливый, / говорить начинает со мной...] Алексей Смирнов: Опыты анатомирования, Опыты долгожительства: и Опыты реконструкции, или Молодильные яблоки [Все замолкают, когда я выхожу в сад. / Потому что боятся. / Подозревают, что дело плохо, но ничего не знают и не понимают...] Игорь Андреев: Консультант в Еврейском музее [...А Федю иногда манил дух Израиля. Еврей! Это слово для него было наполнено какой-то невыразимой магией...] Андрей Баранов: Синие крыши Дар-эс-Салама [Мы заснули врачами, поэтами, / инженерами и музыкантами, / а проснулись ворами отпетыми, / проходимцами и коммерсантами...] Григорий Князев: Лето благодатное [Как в начале ни ахай, как в конце ни охай, / Это лето обещает нам стать эпохой, / Жизнью в миниатюре, главой в романе, - / С урожаем рифм... и без...]