Словесность
Участвуйте в VII поэтическом конкурсе "45-й калибр" им. Г. Яропольского!
Подробности  з д е с ь
 ►
   
П
О
И
С
К

Словесность

[ Оглавление ]

Максим Д. Шраер

[Написать письмо]

Максим Д. Шраер - русско-американский поэт, прозаик, переводчик, литературовед. Шраер - автор трех сборников русских стихов, книг "The World of Nabokov's Stories" (1999), "Russian Poet/Soviet Jew" (2000) и "Набоков: Темы и вариации" (2000). Англоязычная проза и переводы Шраера на английский язык публиковались в журналах AGNI, Massachusetts Review, Midstream, Southwest Review и др. Весной 1988 года Шраеру довелось быть участником семинара профессора Кука "Modern Poetry and Poetics" (Современная поэзия и поэтика), и этот семинар во многом повлиял на его выбор профессии литературоведа.


Авторская страница

Переводы:
Томас Болт. Six Descriptions
(27 мая 2002)
Альберт Кук. Стихотворения
(6 июля 2000)
Впервые опубликовано в филадельфийском ежегоднике "Побережье" в 1999 году.
Перепечатано в "Словесности" с любезного разрешения М. Д. Шраера и Кэрол Кук.








НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Поэты Нью-Йоркской школы [Поэты Фрэнк О'Хара, Тед Берриган, Джеймс Скайлер, Джек Спайсер, Джон Эшбери, Энн Уолдман, Рон Паджетт и Джо Брэйнард.] Владимир Алейников: СМОГ и снег. Памяти Андрея Битова [Как-то исподволь, незаметно, я привык и к тому, что есть он, что присутствует в мире он, и к тому, что пишет он прозу, говорит - всегда интересно, колоритен...] Миясат Муслимова: "Про черствый хлеб и про вишневый сад..." [Художественное и интеллектуальное неразрывно связаны между собой в поэзии В.Хатеновского, воспринимающего мир глазами художника, но не столько воспроизводящего...] Виктор Хатеновский: Молчаньем твоим обесточен [Молчаньем твоим обесточен - / Скорблю в новогоднюю ночь. / И сумрак московских обочин / Ничем мне не сможет помочь...] Андрей Земсков: Забытая речь [Что ж, прощайте. Гудит пароходик. / Может статься, до будущих встреч / Мы уходим, уходим, уходим - / Зыбь речная, забытая речь...] Мария Косовская: Один день из жизни младшего рекрутера [Сказать, что я не люблю свою работу, значит ничего не сказать. Я ее ненавижу! Она отупляет меня, доводит до тошноты, до апатии, до состояния комы. Сегодня...] Михаил Ковсан: Уловление бабочек в окрестностях Козеболотного переулка [И где бы ни было, в любом времени, своем или чужом, даже таком, где добро не нужно, а любовь бессильна, единственно достойное человека занятие: уловлять...] Василий Костырко: О романе Бориса Клетинича "Мое частное бессмертие" [Роман Бориса Клетинича - это монументальная семейная сага, эпос о бессарабских евреях и их потомках в СССР - дедах, сыновьях и внуках...] Максим Жуков: Бедные люди [Напоминая лицом и прической с кудряшками /           заговоривший по-русски фаюмский портрет, / ...] Александр Крупинин: Городские стихи [И белый стих, и снежный мотылёк, / И скрип шагов, и головы прохожих - / Холодный город корчится у ног, / Как будто хочет лопнуть, да не может.....]