Словесность
   
П
О
И
С
К

Словесность

[ Оглавление ]

Раиса Шиллимат

[Написать письмо]

Раиса Шиллимат

Прозаик, переводчик. Живёт с 1995 года в Германии, в городе Оберхаузене. Имеет музыкальное (окончила Сыктывкарское училище искусств), и филологическое образование: в России окончен Адыгейский пединститут (русистика), в Германии - Рурский университет в г. Бохуме (славистика, романистика и методика преподавания иностранных языков).

Параллельно изучала интернациональную экономику в институте социальных и культурных исследований (ISK) в г. Дюйсбурге, где получила специальность эксперта по восточной Европе. С 2002 года преподаёт немецкий язык для иностранцев на интеграционных курсах. Печаталась как переводчик и самостоятельный автор в русскоязычных периодических изданиях Германии, Дании, Австрии и России: в газетах "Литературные известия", "Соотечественник" и "Зарубежные задворки", в журналах "Новый берег", "Крещатик", "Литературный европеец", "Мосты", "Венский литератор", "Эдита ", "Семейка", "Партнёр", в сборнике "Берега России. Антология писателей русского зарубежья", в альманах австрийского Союза литераторов, а также "Созвучье муз", "Литэра", "До и после", "Пилигрим". Член интернационального ПЕН клуба немецкоязычных стран (Exil-PEN-Club, Sektion: deutschsprachige Länder) и Союза русскоязычных литераторов Австрии. Победитель нескольких международных литературных конкурсов, проводившихся в России, Германии и Австрии. В 2010 году награждена медалью "За выдающийся вклад в укреплении позиций русского языка и популяризацию русской культуры за рубежом".



    О Раисе Шиллимат

    Раиса Шиллимат мастер малых форм. Настойчивое желание показать читателю естественность жизни, возвращение к детской простоте взгляда - отличительные черты ее творчества, а главная тема - Германия, Германия изнутри, увиденная "незамыленными" глазами "перемещенного лица". Особенности стиля - плотность языка, строгость, ритмическая выразительность речи.

    Из сказанного у вас может родиться заблуждение о "фундаментальности", рассудочности, холодном рационализме автора. Нет, нет и нет! Ни в коем случае!

    Пристальный взгляд писателя умеет вылавливать шальные образы и метафоры. Обнаруживая в жизни иррациональное, Шиллимат находит в бессмысленном глубочайший смысл.

    "Ё-моё!" на три голоса выводят бедолаги на казенном "празднике жизни" в немецком городском диспансере для убогих - "нервных", беспокойных и особо чувствительных. Эти новые слова на мотив общепринятой, не подлежащей никаким ревизиям, чуть ли, не приравненной к государственному гимну "О, танненбаум" неожиданно оказываются такими простыми, родными и до боли знакомыми! Но главное, глубокими и ёмкими! В них, в них - правда жизни: "Тихая ночь, ё-моё!.."

    Сергей Слепухин  

Одна история - война одна
Эссе
(8 мая 2012)

Из зарисовок "Акварели детства"
(15 марта 2012)
Возвращение
Коровья история

Отголоски великой войны
К 66-летию победы над фашизмом
(5 мая 2011)






НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Борис Бюргер. Айфон. Петербургская повесть. [...А где-то через полгода по Юго-Западу поползли очень странные слухи: якобы некий плюгавенький клерк (ростом, правда, в три метра) отбирает у...] Вахтанг Чантурия. Двери открываются. Рассказ. [Поезд дальше не пойдёт, ибо мир кишит змеями в самых разных обличиях их...] Лев Ревуцкий. Ещё раз о женской любви и коварстве, или почти реальная история Дульсинеи из Тобосо. Рассказ. [...история их любви, как и история Ромео и Джульетты, Орфея и Эвридики, Тристана и Изольды, навсегда войдёт в историю.] Ингвар Коротков. Соевая конфета в красивом фантике (О премии "Слово"). Статья. [Давайте посмотрим, кого же выбрали нам эксперты – мэтры поэтического слова – во втором сезоне "Слова". И какие поэты олицетворяют для нас, читателей,...] Наталья Перстнёва. Медленный город. [Будет дождь, будет ливень с июньской грозой, / Хлынут реки, исчезнут дороги. / Мы пойдём по реке, мы вернёмся домой / По воде, как последние...] Георгий Чернобровкин. Горсть времени. [О, если б только знать, как дышится легко, / когда вслед немоте встаёт за солнцем слово / и льётся облаков парное молоко / над родиной, и свет,...] Елизавета Григ. Счастье улицы Эйнштейна. Рассказ. [Есть такие двери, что остаются под замком всю жизнь. Одну я неожиданно открыла, решив перейти улицу, и застряла на дороге...] Яков Каунатор. Реинкарнация (Борис Рыжий). Эссе. [О жизни, времени и творчестве Бориса Рыжего - эссе из цикла "Пророков нет в отечестве своём...".] Борис Кутенков. Об одном стихотворении Александра Куликова. Статья. [Нехитрое и даже традиционное по форме, оно даёт повод для рефлексии на разные темы: и об интертексте – давно волнующей нас проблеме реминисцентного...] Владимир Буев. "Я им не какой-то недоумок деревенский. Всех их обману!". Рецензия на книгу Евгения Попова и Михаила Гундарина "Василий Макарович". [Сам бог велел по поводу книги Попова и Гундарина отписаться, что я и сделал (в этом месте можно улыбнуться).] Евгения Ушенина. Святому Франциску. [я говорю: / в этой земной глуши не стой у меня за спиной / давай лицом к лицу когда не просят за себя / а перечисляют всех даже тех кто не...] Анна Стрельникова. Пурпур ночной. [внутри поэта подклад из кренделей / с присыпкой из стекла перебитого: / одна строка насильно милует / другая вышивает на погребах кресты]