Словесность      
П
О
И
С
К

Словесность

[ Оглавление ]

Олег Постнов

[Написать письмо]

Беседы при Черной Луне
(в соавт. с Евгением Горным)
(25 апреля 2007)
Антиквар
повесть
(3 марта 2007)
Petersburg PM
рассказ
(6 июня 2003)
Защита Борхеса
цикл эссе
(25 апреля 2002)
Русский фантастический бестиарий
(1 ноября 2000)
Московский блокнот
(6 декабря 1999)
Страх. Главы из романа
(16 марта 1999)
ПЕСОЧНОЕ ВРЕМЯ. Книга
Рассказы, повести, пьесы

(8 ноября 1998)
Альбер Камю. Калигула. Пьеса
Перевод с французского (совместно с Е.Горным).
(8 ноября 1998)
Занавешенные картинки (Либретто)(1996)
  • Безделушка
  • Заира
  • Рент
  • Олег Постнов
    Рисунок М.А. Постновой, карандаш, 1999.

    Родился в 1962 г. в Новосибирском Академгородке, в семье профессора филологии Г.С. Постнова. Бoльшую часть детства провел на Украине (с. Тетерев, Киевской области), где, под наблюдением деда И. С. Овчара (1902-1998), освоил церковнославянский, украинский и отчасти польский языки. Окончил специализированную школу N 130 с преподаванием ряда предметов на английском языке. Затем - Новосибирский государственный университет по Гуманитарному факультету. Женат. Крещен. Противник насилия по отношению к любым видам живых существ. Из духовного наследия былых эпох считает особенно важными для себя поздние трактаты Эммануила Сведенборга, придает большое значение эзотерическим высказываниям и практикам Уильяма Блейка, а также его сподвижника Иоганна Генриха Фюсли (Fussli): все трое утверждали религиозную необходимость расширения сферы творческого самовыражения. В этом смысле отводит важное место в европейской культуре немецкому романтизму конца XVIII - начала XIX столетия и особенно Э.-Т.-А. Гофману. В том, что относится к разряду свободных наук - "парнасский старовер". Предпочитает классическую музыку в живом исполнении и скульптуру. В живописи - фламандскую школу и так называемую австрийскую эклектику начала ХХ века. Фавориты: Бархатный Брейгель, Густав Климт, Макс Клингер.

    В печати дебютировал в 1990 г. (рассказ "Песочное время") в журнале "Октябрь", N 12. С этого же года - кандидат филологических наук. Следуя некоторым принципам Сведенборга, не отделяет художественной деятельности от научной и является автором монографий "Эстетика И.А.Гончарова" (1997), "Пушкин и смерть: Опыт семантического анализа", 2000 (см. Интервью), "Смерть в России: Х-ХХ вв." (см. статью-summary), а также ряда статей по русской литературе XIX столетия. После публикаций рассказа "Полтергейст" ("Другие берега", М., 1997, N 9-10) и цикла новелл "Ночные повести Валерьяна Сомова" (Нева, 1997, N 10), выпустил авторский сборник "Песочное время", вобравший в себя почти всю малую прозу и драматургию. Журнал "Матадор" включил "Песочное время" в список десяти "самых" книг за 1998 год. В 1984 году Постнов в соавторстве с Е.А. Горным перевел на русский язык пьесу Альбера Камю "Калигула", которая ставилась в этом переводе в 1988-1991 гг. Ташкентским Академическим русским театром. Победитель и лауреат конкурсов "Тенета-96", "Тенета-97" в разделе "Рассказы" и "Улов-99" в разделе "Проза". В конце 1990-х окончил роман "Страх", опубликованный в изд. "Амфора" в 2001 г. Был выдвинут на премию АРСС им. Аполлона Григорьева (вошел в шорт-лист премии) а также на премию "Национальный бестселлер", 2002. К концу прошлого года выпустил в свет цикл эссе "Защита Борхеса" (Новое литературное обозрение", N 52, 6'2001), в котором стремился, следуя своим убеждениям, преодолеть границы между научной и художественной прозой. "Русский фантастический бестиарий" (альманах "Насекомое", М. - Калининград - СПб., 2001), являющийся продолжением "Защиты Борхеса", преследует ту же цель.

    В настоящий момент, помимо написания художественных произведений, занят доработкой обобщающего труда о восприятии феномена смерти в России. Ведет рубрику "Дневник писателя" в "Русском журнале".


    Избранные отзывы


    Чертова дюжина Макса Фрая
    Выбор
    Макса Фрая 100 писателей Вячеслава Курицына
    Список 100 писателей
    Вячеслава Курицына







    ОБЪЯВЛЕНИЯ

    НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
    Айдар Сахибзадинов: Три рассказа [Осень, пора бабьего лета. Одиночество и томленье как предчувствие первой любви. Что-то нежное теплится в мыслях, складывается, не угадывается... А это...] Ростислав Клубков: Новое небо [- Небо, - говорили, словно преодолевая смерть, шевелящиеся губы мертвой. - Спрятанное Небо в моей крови...] Виктор Афоничев: Счёт [Одни являются инструментом Всевышнего для совершения чуда, а кто не пригоден для этого, тем остаётся только рассказывать о чудесах.] Сергей Сутулов-Катеринич: Игра через тире [Прощай, непредсказуемая слава! / Творят добро, перемогая зло, / Моих обид несметная орава, / Моих побед посмертное число.] Алексей Борычев: Небеса. Паруса. Полюса [И бликами плачут пространство и время, / Но плачут спокойно, легко и светло. / И чьё-то крыло из иных измерений / Полдневным покоем на плечи легло...] Семён Каминский: Across The Room [Эх, если бы не надо было идти через весь бар, он бы непременно к ней подошёл...] Алексей Кудряков: Искусство воскрешения: о трёх стихотворениях Владимира Гандельсмана [Поэзия Гандельсмана уникальна тем, что в ней заметно стремление к преодолению словесной описательности: стихи призваны быть чем-то большим, чем стихи...] Александр Сизухин, Королевская проза [В литературном клубе "Стихотворный бегемот" представляет свой новый роман Владимир Попов.] Ярослав Солонин: Молчать о своём чуде [я ведь не знаю даже / как оно будет там дальше / но мне уже это не важно / я знаю слово "(м)нестрашно"] Виталий Леоненко: Возраст [ты, вращая во рту гальку мысленных рек, / промычи, что на свете и нету, / нет правдивее смысла, чем этот разбег / перво-слов, перво-форм, перво-светов...]